Différences entre versions de « À peine »

De MultiGram
Ligne 18 : Ligne 18 :
  
 
[[Catégorie:Comment employer]]
 
[[Catégorie:Comment employer]]
 +
[[Catégorie:CECRL B2]]

Version du 6 novembre 2020 à 15:22

À peine signifie littéralement ‘seulement’ et indique une faible marge par rapport à un repère dans le temps, dans l’espace ou dans n’importe quel contexte mesurable :

Je suis arrivée il y a 5 minutes à peine.
J’ai parcouru 2 km à peine, et je suis déjà fatigué.
Il a bu à peine un verre de vin et il ne sait déjà plus ce qu’il raconte.

Par fausse étymologie, l’expression est aussi utilisée au sens de ‘avec peine’, ‘avec difficulté’ :

Écartez-vous d’elle, elle respire à peine.

Dans ce sens, les puristes préconisent d’employer plutôt à grand-peine.

Dans le langage informel, à peine est souvent utilisé avec ironie, au sens de ‘énormément’, ‘de manière flagrante’ :

Tu as à peine mis du piment dans ta sauce. 
→ ‘ta sauce n’est pas avalable tant elle est pimentée’
– Tu te moques de moi ? – À peine.
→ 'je me moque ouvertement de toi'

À peine… que permet de souligner l’enchainement rapide de deux actions, qu’elles présentent ou non un lien entre elles :

Le capitaine de l'équipe est à peine sorti des vestiaires qu’il est assailli par les journalistes.
J’ai à peine commencé à manger qu’on me retire déjà mon assiette.