Différences entre versions de « Voeu, souhait »

De MultiGram
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
  Qu’il en soit ainsi !
 
  Qu’il en soit ainsi !
  
'''Note :'''  Dans une [[Subordonnée objet|subordonnée]] après  '''''wish + that''''',  il n’y a pas d’inversion :
+
'''Note :'''  Dans une [[Subordonnée objet|subordonnée]] après  [[Wish|'''''wish + that''''']],  il n’y a pas d’inversion :
  
 
  ''I wish that '''you may''' succeed !''
 
  ''I wish that '''you may''' succeed !''

Version du 15 octobre 2013 à 18:16

Un vœu/souhait peut s’exprimer par l’inversion may + sujet + infinitif :

May you succeed !
Puisses-tu réussir !

May they be happy forever !
Puissent-ils être heureux pour toujours !

May we have better luck next time !
Puissions-nous avoir plus de chance ma prochaine fois !

Un vœu/souhait peut aussi s’exprimer par l'inversion subjonctif + sujet: le subjonctif a la même forme que l’infinitif, même à la 3e pers. du singulier.

Long live the Queen !
Longue vie à la reine !

Suffice it to say that ...
Qu’il suffise de dire que ...

So be it !
Qu’il en soit ainsi !

Note : Dans une subordonnée après wish + that, il n’y a pas d’inversion :

I wish that you may succeed !
Je te souhaite de réussir !

Voir aussi :

Cliquez ici pour voir le podcast sur l'emploi du verbe wish + that.