Différences entre versions de « Verbe causatif »

De MultiGram
 
(8 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Pour exprimer un '''''sens causatif''''', comme dans "faire faire quelque chose à quelqu’un", l’anglais se sert fréquemment des verbes [[Have (“avoir”), verbe transitif|'''''have''''']] et [[Do et make|'''''make''''']] suivis de l’[[Infinitif|infinitif sans to]].  Avec '''''have''''', la cause résulte plus clairement de la volonté ou de l’autorité du sujet.  [[Auxiliaires: get|'''''Get''''']] peut être employé dans le même sens avec l’[[Infinitif|infinitif + to]]:
+
Pour exprimer un '''''sens causatif''''', comme dans "faire faire quelque chose à quelqu'un", l'anglais se sert fréquemment des verbes [[Have ("avoir"), verbe transitif|'''''have''''']] et [[Do et make|'''''make''''']] suivis de l' [[objet|objet direct]] + [[Infinitif|infinitif sans to]].  Avec '''''have''''', la cause résulte plus clairement de la volonté ou de l'autorité du sujet.  [[Auxiliaires: get|'''''Get''''']] peut être employé dans le même sens avec [[objet]] + [[Infinitif|to + infinitif]]:
  
 
  ''He '''made''' her cry''.
 
  ''He '''made''' her cry''.
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
   
 
   
 
  ''She '''had'''  them clear up the mess they made''.
 
  ''She '''had'''  them clear up the mess they made''.
  Elle leur fit ranger le désordre qu’ils avaient fait.
+
  Elle leur fit ranger le désordre qu'ils avaient fait.
 
   
 
   
 
  ''They finally '''got''' him to sign a confession.''
 
  ''They finally '''got''' him to sign a confession.''
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
 
 
  ''He '''was made to''' empty his pockets.
 
  ''He '''was made to''' empty his pockets.
  On le fit vider ses poches.
+
  On l'obligea à vider ses poches.
  
Une structure alternative est [[Have (“avoir”), verbe transitif#have, verbe causatif|'''''have / get''''' + objet + participe passé]]. Cette tournure peut être employée, comme en français , pour une expérience qu’on n’a pas causée ou demandée :
+
Une structure alternative est [[Have ("avoir"), verbe transitif#have, verbe causatif|'''''have / get''''' + objet + participe passé]]. Cette tournure peut être employée, comme en français , pour une expérience qu'on n'a pas causée ou demandée :
  
 
  ''They '''had''' the office '''redecorated'''.''
 
  ''They '''had''' the office '''redecorated'''.''
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
   
 
   
 
  ''He '''got''' his tonsils '''removed'''.''
 
  ''He '''got''' his tonsils '''removed'''.''
  Il s’est fait enlever ses amygdales.
+
  Il s'est fait enlever ses amygdales.
 
   
 
   
 
  ''He '''has had''' his car '''smashed up'''.
 
  ''He '''has had''' his car '''smashed up'''.
  Il s’est fait bousiller sa voiture.
+
  Il s'est fait bousiller sa voiture.
Emploi causatif de [[Get#Get causatif|get]]:
+
Emploi causatif de [[Get#Get causatif|'''''get''''']] + [[objet|objet direct]] + [[Infinitif|to + infinitif]]:
 +
:
 
  ''They finally '''got''' him to sign a confession.''
 
  ''They finally '''got''' him to sign a confession.''
 
  Ils finirent par lui faire signer une confession.
 
  Ils finirent par lui faire signer une confession.
  
La relation causative peut encore être exprimée par de nombreux autres verbes ('''''cause, order, tell, command, force''''', ...) suivis d’un objet et d’un [[infinitif|infinitif avec '''''to''''']].
+
La relation causative peut encore être exprimée par de nombreux autres verbes ('''''cause, order, tell, command, force''''', ...) suivis d'un [[Objet direct : fonctions communicatives, syntaxe|objet direct]] et d'un [[infinitif|infinitif avec '''''to''''']].
  
 
  ''Your remark '''has caused''' us to revise our policy.
 
  ''Your remark '''has caused''' us to revise our policy.

Version actuelle datée du 27 mars 2016 à 14:18

Pour exprimer un sens causatif, comme dans "faire faire quelque chose à quelqu'un", l'anglais se sert fréquemment des verbes have et make suivis de l' objet direct + infinitif sans to. Avec have, la cause résulte plus clairement de la volonté ou de l'autorité du sujet. Get peut être employé dans le même sens avec objet + to + infinitif:

He made her cry.
Il la fit pleurer.

She had  them clear up the mess they made.
Elle leur fit ranger le désordre qu'ils avaient fait.

They finally got him to sign a confession.
Ils finirent par lui faire signer une confession.

Make peut être employé à la voix passive avec un infinitif + to.

He was made to empty his pockets.
On l'obligea à vider ses poches.

Une structure alternative est have / get + objet + participe passé. Cette tournure peut être employée, comme en français , pour une expérience qu'on n'a pas causée ou demandée :

They had the office redecorated.
Ils ont fait retapisser le bureau.

He got his tonsils removed.
Il s'est fait enlever ses amygdales.

He has had his car smashed up.
Il s'est fait bousiller sa voiture.

Emploi causatif de get + objet direct + to + infinitif:

They finally got him to sign a confession.
Ils finirent par lui faire signer une confession.

La relation causative peut encore être exprimée par de nombreux autres verbes (cause, order, tell, command, force, ...) suivis d'un objet direct et d'un infinitif avec to.

Your remark has caused us to revise our policy.
Votre remarque nous a incités à revoir notre politique.