Différences entre versions de « Tag »

De MultiGram
(Page créée avec « == Définition == Le mot '''''tag''''' s'applique en garmmaire anglaise à une courte phrase d'un type spécial. Elle ne peut comporter qu'un verbe auxiliaire (tel que be... »)
 
Ligne 12 : Ligne 12 :
  
 
== Sujet du tag ==
 
== Sujet du tag ==
Le “tag” reprend le sujet de l’affirmation.
+
Le tag reprend le sujet de l’affirmation.
Si le sujet est un nom propre (=> ENG ???) ou un nom commun (=> ENG ???), il est remplacé par un pronom personnel (=> ENG ???).
+
Si le sujet est un nom propre ou un nom commun, il est remplacé par un [[pronom personnel]].
  
It’s cold in here, isn’t it ?
+
'''''It'''’s cold in here, isn’t '''it''' ?''
Il fait froid ici, hein ?
+
Il fait froid ici, hein ?
You can do that, can’t you ?  
+
Tu sais faire ça, non ?
+
'''''You''' can do that, can’t '''you''' ? ''
Sally has kissed him, hasn’t she ?  
+
Tu sais faire ça, non ?
Sally l’a embrassé, n’est-ce pas ?
+
The soup was cold, wasn’t it ?
+
'''''Sally''' has kissed him, hasn’t '''she''' ?''
La soupe était froide, hein ?
+
Sally l’a embrassé, n’est-ce pas ?
 +
 +
'''''The soup''' was cold, wasn’t '''it''' ?''
 +
La soupe était froide, hein ?
  
NOTE 1 :  Si le sujet de l’affirmation est “one”, le tag reprend ce sujet :
+
Si le sujet de l’affirmation est '''''one''''', le tag reprend ce sujet :
  
One must never despair, must one ?
+
'''''One''' must never despair, must '''one''' ?''
Il ne faut jamais désespérer, n’est-ce pas ?
+
Il ne faut jamais désespérer, n’est-ce pas ?
  
NOTE 2 :  Si le sujet de l’affirmation est un indéfini comme  “someone” ou “nobody”, le tag emploie le sujet “they” :
+
Si le sujet de l’affirmation est '''''there''''', le tag reprend ce sujet :
  
Somebody knew the answer, didn’t they ?
+
''There was nothing we could do, '''was there''' ? ''
Quelqu’un connaissait la réponse, n’est-ce pas ?
+
On ne pouvait rien faire, ou si ?
Nobody knows the answer, do they ?
 
Personne ne connaît la réponse, n’est-ce pas ?
 
  
NOTE 3 : à la première personne du singulier, le tag “am I not ?” est rendu comme “aren’t I” ?
+
Si le sujet de l’affirmation est un indéfini comme  '''''someone''''' ou '''''nobody''''', le tag emploie le sujet '''''they''''' :
  
I’m pretty cool, aren’t I?  
+
'''''Somebody''' knew the answer, didn’t '''they''' ?''
Je suis plutôt cool, non ?
+
Quelqu’un connaissait la réponse, n’est-ce pas ?
 +
 +
'''''Nobody''' knows the answer, do '''they''' ?''
 +
Personne ne connaît la réponse, n’est-ce pas ?
 +
 
 +
À la première personne du singulier, le tag '''am I not ?''' est rendu comme '''aren’t I''' ?
 +
 
 +
''I’m pretty cool, '''aren’t I''' ?''
 +
Je suis plutôt cool, non ?
  
 
== Verbe du tag ==
 
== Verbe du tag ==
 +
 
=== Auxiliaire ===
 
=== Auxiliaire ===
Si le verbe de l’affirmation est ou contient un auxiliaire (=> ENG 509), celui-ci est répété dans le “tag” :
 
  
It’s cold in here, isn’t it ?  
+
Si le verbe de l’affirmation est ou contient un [[Auxiliaires|auxiliaire]], celui-ci est répété dans le tag :
Il fait froid ici, hein ?
+
'''Voir aussi''' : [[auxiliaires : contractions]]
You can do that, can’t you ?
+
 
Tu sais faire ça, non ?
+
It’s cold in here, isn’t it ?  
Sally has kissed him, hasn’t she ?  
+
Il fait froid ici, hein ?
Sally l’a embrassé, n’est-ce pas ?
+
''You '''can''' do that, '''can’t''' you ?''
The soup was cold, wasn’t it ?  
+
Tu sais faire ça, non ?
La soupe était froide, hein ?
+
He will look out, won’t he ?
+
''Sally '''has''' kissed him, '''hasn’t''' she ? ''
Il se montrera prudent, non ?
+
Sally l’a embrassé, n’est-ce pas ?
 +
 +
''The soup '''was''' cold, '''wasn’t''' it ? ''
 +
La soupe était froide, hein ?
 +
 +
''He '''will''' look out, '''won’t''' he ?''
 +
Il se montrera prudent, non ?
  
 
=== Non-auxiliaire ===
 
=== Non-auxiliaire ===
Si le verbe de l’affirmation est un verbe non-auxiliaire , le tag emploie l’opérateur DO (=> ENG 513) à la même personne, et au même temps que ce verbe :
+
Si le verbe de l’affirmation est un [[verbe principal, verbe ordinaire, verbe lexical, base|verbe non-auxiliaire]], le tag emploie l’[[Opérateur do|opérateur do]] à la même personne, et au même temps que ce verbe :
  
You like Brahms, don’t you ?  
+
''You '''like''' Brahms, '''don’t''' you ? ''
Vous aimez Brahms, n’est-ce pas ?
+
Vous aimez Brahms, n’est-ce pas ?
He works in Leeds, doesn’t he ?  
+
Il travaille à Leeds, n’est-ce pas ?
+
''He '''works''' in Leeds, '''doesn’t''' he ?''
She gave you an aspirin, didn’t she ?
+
Il travaille à Leeds, n’est-ce pas ?
Elle t’a donné une aspirine, n’est-ce pas ?
+
 
 +
''She '''gave''' you an aspirin, '''didn’t''' she ?''
 +
Elle t’a donné une aspirine, n’est-ce pas ?
  
 
== Tags affirmatifs / négatifs ==
 
== Tags affirmatifs / négatifs ==
  
 
=== Après une phrase affirmative ===
 
=== Après une phrase affirmative ===
Après une phrase affirmative, le  “tag”  est généralement négatif, avec une négation élidée (n’t) :
+
Après une phrase affirmative, le  “tag”  est généralement négatif, avec une [[auxiliaires : contractions|négation élidée]] (n’t) :
 +
 
 +
'''''aren’t you ?  isn’t it ?  can’t we ?  haven’t they ?  don’t I ?  doesn’t she ?'''''
  
aren’t you ?
 
isn’t it ?
 
can’t we ?
 
haven’t they ?
 
don’t I ?
 
doesn’t she ?
 
 
=== Après une phrase négative ===
 
=== Après une phrase négative ===
 
Après une phrase négative, le tag est affirmatif :  
 
Après une phrase négative, le tag est affirmatif :  
  
You’re not afraid, are you ?  
+
''You’re not afraid, '''are you''' ? ''
Tu n’as pas peur, ou si ?
+
Tu n’as pas peur, ou si ?
She hasn’t spoken, has she ?  
+
Elle n’a pas parlé, ou si ?
+
''She hasn’t spoken, '''has she''' ? ''
They don’t smoke, do they ?
+
Elle n’a pas parlé, ou si ?
Ils ne fument pas, ou si ?
 
You never swear, do you ?
 
Tu ne jures jamais, quand même ?
 
There was nothing we could do, was there ?
 
On ne pouvait rien faire, ou si ?
 
  
=== Affirmatif + affirmatif, négatif + négatif ===
+
''They don’t smoke, '''do they''' ? ''
Il existe aussi des tags, plus rares, qui n’emploient pas le contraste affirmatif/négatif.  Leur sens dépend de l’intonation.
+
Ils ne fument pas, ou si ?
  
Avec une intonation montante, le tag exprime l’étonnement.
+
''You never swear, '''do you''' ? ''
 +
Tu ne jures jamais, quand même ?
  
You went to the cinema, did you ?
+
''There was nothing we could do, '''was there''' ? ''
Tu es allé au cinéma ? Eh bien, ça alors !
+
  On ne pouvait rien faire, ou si ?
  
Avec une intonation tombante, le tag exprime la déception ou la désapprobation.
+
=== Affirmatif + affirmatif, négatif + négatif ===
 +
Il existe aussi des tags, plus rares, qui n’emploient pas le contraste affirmatif/négatif.  Leur sens dépend de l’intonation.
  
You went to the cinema, did you ...
+
Avec une intonation montante, le tag exprime l’'''étonnement'''.
Donc tu es allé au cinéma, hein …
 
  
 +
''You went to the cinema, did you ?''
 +
Tu es allé au cinéma ?  Eh bien, ça alors !
  
 +
Avec une intonation tombante, le tag exprime la '''déception''' ou la '''désapprobation'''.
  
 +
''You went to the cinema, did you ...''
 +
Donc tu es allé au cinéma, hein …
  
 
== Tag après un impératif ou une proposition ==
 
== Tag après un impératif ou une proposition ==
Après une phrase impérative (=> ENG 037),  le tag est will you ? :  
+
Après une [[phrase impérative]] le tag est l'[[auxiliaires de volonté : shall / will|auxiliaire]] '''''will you ?''''' :  
 
 
Help me wash the dishes, will you ?   
+
''Help me wash the dishes, '''will you''' ''
Aide-moi à faire la vaisselle, si tu veux bien.
+
Aide-moi à faire la vaisselle, si tu veux bien.
Shut up, will you ?
+
Tais-toi, veux-tu ?
+
''Shut up, '''will you''' ?''
Don’t forget the money, will you ?
+
Tais-toi, veux-tu ?
N’oublie pas l’argent, veux-tu ?
+
 +
''Don’t forget the money, will you ?''
 +
'N’oublie pas l’argent, veux-tu ?
  
Après une proposition avec let’s (=> ENG 553),  le tag est shall we ?
+
Après une proposition avec [[autres auxiliaires : let|'''''let’s''''']]),  le tag est l'[[auxiliaires de volonté : shall / will|auxiliaire]] '''''shall we''''' ?
 
 
Let’s organize a picnic, shall we ?
+
''Let’s organize a picnic, '''shall we''' ?''
Et si nous organisions un pique-nique ?
+
Et si nous organisions un pique-nique ?
  
 
== Autres tags ==
 
== Autres tags ==
Dans l’anglais contemporain, le « tag » peut aussi être remplacé par « right ? » avec une intonation montante :
+
Dans l’anglais contemporain, le tag peut aussi être remplacé par '''''right ?''''' avec une intonation montante :
  
The soup was cold, right ?  
+
''The soup was cold, '''right''' ? ''
La soupe était froide, hein ?
+
La soupe était froide, hein ?
You can do that, right ?  
+
Tu sais faire ça, hein ?
+
''You can do that, '''right''' ? ''
He works in Leeds, right ?  
+
Tu sais faire ça, hein ?
Il travaille à Leeds, hein ?
+
She gave you an aspirin, right ?  
+
''He works in Leeds, '''right''' ? ''
Elle t’a donné une aspirine, c’est bien cela ?
+
Il travaille à Leeds, hein ?
They don’t smoke, right ?
+
Ils ne fument pas, c’est bien cela ?
+
''She gave you an aspirin, '''right''' ? ''
 +
Elle t’a donné une aspirine, c’est bien cela ?
 +
 +
''They don’t smoke, '''right''' ?''
 +
Ils ne fument pas, c’est bien cela ?
  
 
== Les tags dans la conversation ==
 
== Les tags dans la conversation ==
 
'''Voir : ''' [[Questions dans la conversation]].
 
'''Voir : ''' [[Questions dans la conversation]].
 +
 +
[[Catégorie:Phrase simple]]
 +
[[Catégorie:Phrase interrogative]]

Version du 26 mars 2013 à 17:23

Définition

Le mot tag s'applique en garmmaire anglaise à une courte phrase d'un type spécial. Elle ne peut comporter qu'un verbe auxiliaire (tel que be, have, ou l'opérateur do), souvent suivi de la négation n't (not) et un pronom sujet. Elle peut être assertive, négative ou interrogative, mais elle est surtout employée dans un certain type de quetsions, appelées pour cette raison tag-questions et dans un certain type de réponses, appelées tag-answers :

She is your sister, isn't she ?
Elle est votre soeur, n'est-ce pas ?

You don't speak English, do you ?
Vous ne parlez pas anglais, n'est-ce pas ?

- Are you a member of the club ?  - I am.
Êtes-vous membre du club ?  Oui.

Sujet du tag

Le tag reprend le sujet de l’affirmation. Si le sujet est un nom propre ou un nom commun, il est remplacé par un pronom personnel.

It’s cold in here, isn’t it ?
Il fait froid ici, hein ?

You can do that, can’t you ? 
Tu sais faire ça, non ?

Sally has kissed him, hasn’t she ? 
Sally l’a embrassé, n’est-ce pas ?

The soup was cold, wasn’t it ?
La soupe était froide, hein ?

Si le sujet de l’affirmation est one, le tag reprend ce sujet :

One must never despair, must one ?
Il ne faut jamais désespérer, n’est-ce pas ?

Si le sujet de l’affirmation est there, le tag reprend ce sujet :

There was nothing we could do, was there ? 
On ne pouvait rien faire, ou si ?
Si le sujet de l’affirmation est un indéfini comme  someone ou nobody, le tag emploie le sujet they :
Somebody knew the answer, didn’t they ?
Quelqu’un connaissait la réponse, n’est-ce pas ?

Nobody knows the answer, do they ?
Personne ne connaît la réponse, n’est-ce pas ?

À la première personne du singulier, le tag am I not ? est rendu comme aren’t I ?

I’m pretty cool, aren’t I ? 
Je suis plutôt cool, non ?

Verbe du tag

Auxiliaire

Si le verbe de l’affirmation est ou contient un auxiliaire, celui-ci est répété dans le tag : Voir aussi : auxiliaires : contractions

It’s cold in here, isn’t it ? 
Il fait froid ici, hein ?
You can do that, can’t you ?
Tu sais faire ça, non ?

Sally has kissed him, hasn’t she ? 
Sally l’a embrassé, n’est-ce pas ?

The soup was cold, wasn’t it ? 
La soupe était froide, hein ?

He will look out, won’t he ?
Il se montrera prudent, non ?

Non-auxiliaire

Si le verbe de l’affirmation est un verbe non-auxiliaire, le tag emploie l’opérateur do à la même personne, et au même temps que ce verbe :

You like Brahms, don’t you ? 
Vous aimez Brahms, n’est-ce pas ?

He works in Leeds, doesn’t he ? 
Il travaille à Leeds, n’est-ce pas ?
She gave you an aspirin, didn’t she ?
Elle t’a donné une aspirine, n’est-ce pas ?

Tags affirmatifs / négatifs

Après une phrase affirmative

Après une phrase affirmative, le “tag” est généralement négatif, avec une négation élidée (n’t) :

aren’t you ?   isn’t it ?   can’t we ?   haven’t they ?  don’t I ?  doesn’t she ?

Après une phrase négative

Après une phrase négative, le tag est affirmatif :

You’re not afraid, are you ? 
Tu n’as pas peur, ou si ?

She hasn’t spoken, has she ? 
Elle n’a pas parlé, ou si ?
They don’t smoke, do they ? 
Ils ne fument pas, ou si ?
You never swear, do you ? 
Tu ne jures jamais, quand même ?
There was nothing we could do, was there ? 
On ne pouvait rien faire, ou si ?

Affirmatif + affirmatif, négatif + négatif

Il existe aussi des tags, plus rares, qui n’emploient pas le contraste affirmatif/négatif. Leur sens dépend de l’intonation.

Avec une intonation montante, le tag exprime l’étonnement.

You went to the cinema, did you ?
Tu es allé au cinéma ?  Eh bien, ça alors !
Avec une intonation tombante, le tag exprime la déception ou la désapprobation.
You went to the cinema, did you ...
Donc tu es allé au cinéma, hein …

Tag après un impératif ou une proposition

Après une phrase impérative le tag est l'auxiliaire will you ? :

Help me wash the dishes, will you ?  
Aide-moi à faire la vaisselle, si tu veux bien.

Shut up, will you ?
Tais-toi, veux-tu ?

Don’t forget the money, will you ?

'N’oublie pas l’argent, veux-tu ?

Après une proposition avec let’s), le tag est l'auxiliaire shall we ?

Let’s organize a picnic, shall we ?
Et si nous organisions un pique-nique ?

Autres tags

Dans l’anglais contemporain, le tag peut aussi être remplacé par right ? avec une intonation montante :

The soup was cold, right ? 
La soupe était froide, hein ?

You can do that, right ? 
Tu sais faire ça, hein ?

He works in Leeds, right ? 
Il travaille à Leeds, hein ?

She gave you an aspirin, right ? 
Elle t’a donné une aspirine, c’est bien cela ?

They don’t smoke, right ?
Ils ne fument pas, c’est bien cela ?

Les tags dans la conversation

Voir : Questions dans la conversation.