Différences entre versions de « Sujet + verbe + objet direct + complément de l'objet »
De MultiGram
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
'''Notes''' : | '''Notes''' : | ||
− | * Au singulier, l’anglais requiert un [[article indéfini]] avant le nom complément de l’objet): | + | * Au singulier, l’anglais requiert un [[Article (défini, indéfini, partitif)|article indéfini]] avant le nom complément de l’objet): |
''My daughter became '''a''' neurosurgeon.'' | ''My daughter became '''a''' neurosurgeon.'' |
Version du 16 juillet 2013 à 18:25
Avec certains verbes, un complément (attribut) de l’objet peut être obligatoire pour que la phrase soit complète et correcte.
He painted the door green. Il a peint la porte en vert. They appointed her chairperson of the committee. Ils l'ont nommée présidente du comité. Some like it hot. Certains l'aiment chaud.
Notes :
- Au singulier, l’anglais requiert un article indéfini avant le nom complément de l’objet):
My daughter became a neurosurgeon. Ma fille est devenue neurochirurgienne.
- En anglais (contrairement au français), l'attribut adjectif ne s'accorde pas avec l'objet :
I prefer my steaks well done. (et nonwell dones) Je préfère mes steaks bien cuits. They called her ugly. Ils l'ont appelée vilaine.