Différences entre versions de « Subordonnée sujet »

De MultiGram
 
(7 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La subordonnée sujet [[Propositions subordonnées : questions de forme|peut prendre plusieurs formes]] :
+
La subordonnée sujet [[Propositions subordonnées: questions de forme|peut prendre plusieurs formes]] :
  
 
  '''''That she is not willing to leave''' is quite clear'' (subordonnée finie (à verbe conjugué)).
 
  '''''That she is not willing to leave''' is quite clear'' (subordonnée finie (à verbe conjugué)).
  Il est bien clair qu’elle n’est pas disposée à partir.
+
  Il est bien clair qu'elle n'est pas disposée à partir.
 
   
 
   
 
  '''''Whether he is honest''' is another question'' (subordonnée finie (à verbe conjugué) interrogative).
 
  '''''Whether he is honest''' is another question'' (subordonnée finie (à verbe conjugué) interrogative).
  Quant à savoir s’il est honnête, c’est une autre question.  
+
  Quant à savoir s'il est honnête, c'est une autre question.  
 
 
 
 
  ''''To win the race'' is every athlete’s ambition'' ([[Subordonnée infinitive|subordonnée infinitive]]).
+
  '''''To win the race''' is every athlete's ambition.'' ([[Subordonnée infinitive|subordonnée infinitive]]).
  Gagner la course est l’ambition de chaque athlète.
+
  Gagner la course est l'ambition de chaque athlète.
 
 
 
 
  '''''Making a Christmas pudding''' is not an easy job'' (subordonnée gérondive).
+
  '''''Making a Christmas pudding''' is not an easy job.'' (subordonnée gérondive).
  Faire un pudding de Noël, ce n’est pas une tâche facile.
+
  Faire un pudding de Noël, ce n'est pas une tâche facile.
 
 
Si la subordonnée sujet est longue, la proposition commence plus souvent par '''''It''''', avec le vrai sujet (conjugué ou infinitif) “extraposé” en fin de phrase :
+
Si la subordonnée sujet est longue, la proposition commence plus souvent par '''''It''''', avec le vrai sujet (conjugué ou infinitif) [[Sujet extraposé|"extraposé"]] en fin de phrase :
  
  ''It is quite clear '''that she’s not willing to leave'''.''
+
  ''It is quite clear '''that she's not willing to leave'''.''
  Il est bien clair qu’elle n’est pas disposée à partir.
+
  Il est bien clair qu'elle n'est pas disposée à partir.
 
   
 
   
  ''It is every athlete’s ambition '''to win the race'''.''
+
  ''It is every athlete's ambition '''to win the race'''.''
  C’est l’ambition de chaque athlète de gagner la course.
+
  C'est l'ambition de chaque athlète de gagner la course.
 
   
 
   
 
  ''It is essential '''that everyone (should) be informed about this'''.''
 
  ''It is essential '''that everyone (should) be informed about this'''.''
 
  Il est essentiel que tout le monde soit informé de ceci.
 
  Il est essentiel que tout le monde soit informé de ceci.
  
Avec un verbe principal au [[Passif : formes|passif]] le sujet de l’infinitif subordonné peut ouvrir la phrase, et l’[[Subordonnée infinitive|infinitif]] se retrouver en fin de phrase :
+
Avec un verbe principal au [[Passif: formes|passif]] le sujet de l'infinitif subordonné peut ouvrir la phrase, et l'[[Subordonnée infinitive|infinitif]] se retrouver en fin de phrase :
  
 
  '''''You''' were expected '''to dress properly for the occasion'''.''
 
  '''''You''' were expected '''to dress properly for the occasion'''.''
  Tu étais censé t’habiller convenablement pour l’occasion.
+
  Tu étais censé t'habiller convenablement pour l'occasion.
 
   
 
   
 
  '''''Mr Smith''' is known '''to be an excellent speaker'''.''
 
  '''''Mr Smith''' is known '''to be an excellent speaker'''.''
Ligne 35 : Ligne 35 :
 
  On rapporte que la princesse est tombée de son cheval.
 
  On rapporte que la princesse est tombée de son cheval.
  
Le choix entre ces différentes formes est en général une question d’ [[emphase]] ou de [[Structure de l'information|structure de l'information]] :
+
Le choix entre ces différentes formes est en général une question d' [[emphase]] ou de [[Structure de l'information|structure de l'information]] :
  
  '''''That he’s rich''' is obvious.  '''Whether he is honest''' is another question.''
+
  '''''That he's rich''' is obvious.  '''Whether he is honest''' is another question.''
  Qu’il est riche, c’est évident; quant à savoir s’il est honnête, c’est une autre question.
+
  Qu'il est riche, c'est évident; quant à savoir s'il est honnête, c'est une autre question.
  
 
[[Catégorie:Phrase complexe]]
 
[[Catégorie:Phrase complexe]]
 
[[Catégorie:Subordination]]
 
[[Catégorie:Subordination]]
 +
 +
[[fr:Subordonnée_sujet]]
 +
[[nl:Subordonnée_sujet]]

Version actuelle datée du 12 avril 2016 à 19:18

La subordonnée sujet peut prendre plusieurs formes :

That she is not willing to leave is quite clear (subordonnée finie (à verbe conjugué)).
Il est bien clair qu'elle n'est pas disposée à partir.

Whether he is honest is another question (subordonnée finie (à verbe conjugué) interrogative).
Quant à savoir s'il est honnête, c'est une autre question. 
			
To win the race is every athlete's ambition. (subordonnée infinitive).
Gagner la course est l'ambition de chaque athlète.
	
Making a Christmas pudding is not an easy job. (subordonnée gérondive).
Faire un pudding de Noël, ce n'est pas une tâche facile.		

Si la subordonnée sujet est longue, la proposition commence plus souvent par It, avec le vrai sujet (conjugué ou infinitif) "extraposé" en fin de phrase :

It is quite clear that she's not willing to leave.
Il est bien clair qu'elle n'est pas disposée à partir.

It is every athlete's ambition to win the race.
C'est l'ambition de chaque athlète de gagner la course.

It is essential that everyone (should) be informed about this.
Il est essentiel que tout le monde soit informé de ceci.

Avec un verbe principal au passif le sujet de l'infinitif subordonné peut ouvrir la phrase, et l'infinitif se retrouver en fin de phrase :

You were expected to dress properly for the occasion.
Tu étais censé t'habiller convenablement pour l'occasion.

Mr Smith is known to be an excellent speaker.
On sait que M. Smith est un excellent orateur.

The princess is reported to have fallen off her horse.
On rapporte que la princesse est tombée de son cheval.

Le choix entre ces différentes formes est en général une question d' emphase ou de structure de l'information :

That he's rich is obvious.  Whether he is honest is another question.
Qu'il est riche, c'est évident; quant à savoir s'il est honnête, c'est une autre question.