Différences entre versions de « Subordonnée relative non restrictive »

De MultiGram
(Page créée avec « Les propositions '''relatives non-restrictives''' sont rattachées à un nom ou le noyau d’un groupe nominal (l’antécédent) par ... »)
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
  La nouvelle, qui nous parvint par radio, nous rendit très tristes.
 
  La nouvelle, qui nous parvint par radio, nous rendit très tristes.
  
Ces relatives se caractérisent par la  '''ponctuation''' (elles sont précédées et suivies d’une virgule) et par le [[Choix du pronom relatif|choix des pronoms relatifs]].
+
Ces relatives se caractérisent par la  '''ponctuation''' (elles sont précédées et suivies d’une virgule) et par le [[Choix du pronom relatif|choix des pronoms relatifs]].
  
 
Comparez :
 
Comparez :
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
  ''My aunt '''who lives in Brussels''' ...''
 
  ''My aunt '''who lives in Brussels''' ...''
 
  Celle de mes tantes qui habite à Bruxelles (et non celle qui habite à Anvers) ...
 
  Celle de mes tantes qui habite à Bruxelles (et non celle qui habite à Anvers) ...
 
+
 
  ''My aunt''', who lives in Brussels,''' ...''
 
  ''My aunt''', who lives in Brussels,''' ...''
 
  Ma tante (la seule que j’ai), qui (je vous l’apprends) habite à Bruxelles, ...
 
  Ma tante (la seule que j’ai), qui (je vous l’apprends) habite à Bruxelles, ...

Version du 27 mars 2013 à 18:55

Les propositions relatives non-restrictives sont rattachées à un nom ou le noyau d’un groupe nominal (l’antécédent) par un pronom relatif. Ces propositions ajoutent une information supplémentaire au sujet d’un antécédent connu. Contrairement aux restrictives,elles ne sélectionnent pas parmi plusieurs référents possibles.

My father, who lives in New York, plays in the Philharmonic.
Mon père, qui habite à New York, joue dans la Philharmonique.

The news, which reached us by radio, made us very sad.
La nouvelle, qui nous parvint par radio, nous rendit très tristes.

Ces relatives se caractérisent par la ponctuation (elles sont précédées et suivies d’une virgule) et par le choix des pronoms relatifs.

Comparez :

My aunt who lives in Brussels ...
Celle de mes tantes qui habite à Bruxelles (et non celle qui habite à Anvers) ...

My aunt, who lives in Brussels, ...
Ma tante (la seule que j’ai), qui (je vous l’apprends) habite à Bruxelles, ...