Différences entre versions de « Subordonnée adverbiale de concession / contraste »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
Ligne 2 : Ligne 2 :
  
 
  '''''Although he left on time''', he arrived late for the appointment.''
 
  '''''Although he left on time''', he arrived late for the appointment.''
  Bien qu’il fût parti à temps, il arriva en retard au rendez-vous.
+
  Bien qu'il fût parti à temps, il arriva en retard au rendez-vous.
 
   
 
   
 
  ''Peter, '''though already working full-time''', accepted the extra assignment.''
 
  ''Peter, '''though already working full-time''', accepted the extra assignment.''
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
   
 
   
 
  ''The team, '''although trained by the best coach''', lost the game.''
 
  ''The team, '''although trained by the best coach''', lost the game.''
  L’équipe, bien, qu’entraînée par le meilleur coach, perdit le match.
+
  L'équipe, bien, qu'entraînée par le meilleur coach, perdit le match.
  
La subordonnée de concession combinée avec une condition est introduite par '''''even if / though''''' ou l’adverbe '''''however''''' + adjectif ou adverbe :
+
La subordonnée de concession combinée avec une condition est introduite par '''''even if / though''''' ou l'adverbe '''''however''''' + adjectif ou adverbe :
  
  '''''Even though he’s strong''', he cannot lift a piano by himself.''
+
  '''''Even though he's strong''', he cannot lift a piano by himself.''
  Même s’il est fort / Malgré qu’il soit fort, il ne peut pas soulever un piano tout seul.
+
  Même s'il est fort / Malgré qu'il soit fort, il ne peut pas soulever un piano tout seul.
 
   
 
   
 
  '''''However experienced she may be''', she is not likely to be chosen.''
 
  '''''However experienced she may be''', she is not likely to be chosen.''
  Pour expérimentée qu’elle soit, il y a peu de chances qu’elle soit choisie.
+
  Pour expérimentée qu'elle soit, il y a peu de chances qu'elle soit choisie.
  
 
Une formulation alternative, mais pas toujours aimable, est avec '''''whether ... or not''''' :
 
Une formulation alternative, mais pas toujours aimable, est avec '''''whether ... or not''''' :

Version actuelle datée du 24 février 2015 à 11:05

Les subordonnées de concession / contraste sont généralement introduites par (al)though (= "quoique, bien que") + une proposition conjuguée ou à participe.

Although he left on time, he arrived late for the appointment.
Bien qu'il fût parti à temps, il arriva en retard au rendez-vous.

Peter, though already working full-time, accepted the extra assignment.
Bien que travaillant déjà à plein temps, Pierre accepta la charge supplémentaire.

The team, although trained by the best coach, lost the game.
L'équipe, bien, qu'entraînée par le meilleur coach, perdit le match.

La subordonnée de concession combinée avec une condition est introduite par even if / though ou l'adverbe however + adjectif ou adverbe :

Even though he's strong, he cannot lift a piano by himself.
Même s'il est fort / Malgré qu'il soit fort, il ne peut pas soulever un piano tout seul.

However experienced she may be, she is not likely to be chosen.
Pour expérimentée qu'elle soit, il y a peu de chances qu'elle soit choisie.

Une formulation alternative, mais pas toujours aimable, est avec whether ... or not :

You will have to make a speech, whether you like it or not.
Tu devras faire un discours, que cela te plaise ou non.