Différences entre versions de « Subordonnée à participe passé »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
(4 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
* Une subordonnée à [[Participes|participe passé]] peut fonctionner comme [[Complément (attribut) de l’objet|complément de l’objet]], où l’objet de la proposition principale est le sujet du participe :
+
Une subordonnée à [[Participes|participe passé]] peut fonctionner comme [[Complément (attribut) de l'objet|complément de l'objet]], où l'objet de la [[proposition principale]] est le sujet du participe :
  
 
  ''They found the children '''hidden''' in the bushes.''
 
  ''They found the children '''hidden''' in the bushes.''
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
  Je vous suggère de garder la pharmacie fermée à clef.
 
  Je vous suggère de garder la pharmacie fermée à clef.
  
* Dans les [[Propositions subordonnées: fonctions| fonctions]] subordonnées adnominales, la réduction d’une [[Subordonnées relatives|subordonnée relative]] peut prendre la forme d’une subordonnée à participe passé :
+
Dans les [[Propositions subordonnées: fonctions| fonctions]] subordonnées adnominales, la réduction d'une [[Subordonnées relatives|subordonnée relative]] peut prendre la forme d'une subordonnée à participe passé :
  
 
  ''People '''invited''' to the ceremony may enter by the main gate.''
 
  ''People '''invited''' to the ceremony may enter by the main gate.''
  Les personnes invitées à la cérémonie peuvent entrer par la porte principale.
+
  Les personnes invitées à la cérémonie peuvent entrer par la porte principale.
 
   
 
   
 
  ''Apple pie '''served''' with ice cream is a little more expensive.''
 
  ''Apple pie '''served''' with ice cream is a little more expensive.''
Ligne 16 : Ligne 16 :
 
   
 
   
 
  ''The anthem, '''known''' by everyone, was sung with enthusiasm.''
 
  ''The anthem, '''known''' by everyone, was sung with enthusiasm.''
  L’hymne national, connu de tous, fut chanté avec enthousiasme.
+
  L'hymne national, connu de tous, fut chanté avec enthousiasme.
  
* Dans les [[Propositions subordonnées: fonctions|subordonnées adverbiales]], le participe passé peut prendre des sens variés :
+
Dans les [[Propositions subordonnées: fonctions|subordonnées adverbiales]], le participe passé peut prendre des sens variés :
  
 
  '''''Placed''' in the fridge, the food will keep fresh longer.''
 
  '''''Placed''' in the fridge, the food will keep fresh longer.''
Ligne 30 : Ligne 30 :
 
   
 
   
 
  '''''Used''' with discernment, the set will last you a long time.''
 
  '''''Used''' with discernment, the set will last you a long time.''
  Employé avec sagesse, l’appareil vous servira pendant longtemps. (condition)
+
  Employé avec sagesse, l'appareil vous servira pendant longtemps. (condition)
  
'''Note :''' Le [[Sujet de subordonnée participe|sujet]] de ces participes doit être le même que celui de la proposition principale.  Autrement, il doit être explicité, voir : [[Sujet de subordonnée participe]]
+
'''Note :''' Le [[Sujet de subordonnée participe|sujet]] de ces participes doit être le même que celui de la [[proposition principale]].  Autrement, il doit être explicité, voir : [[Sujet de subordonnée participe]]
  
 
[[Catégorie:Phrase complexe]]
 
[[Catégorie:Phrase complexe]]
 
[[Catégorie:Subordination]]
 
[[Catégorie:Subordination]]

Version actuelle datée du 24 février 2015 à 10:06

Une subordonnée à participe passé peut fonctionner comme complément de l'objet, où l'objet de la proposition principale est le sujet du participe :

They found the children hidden in the bushes.
Ils trouvèrent les enfants cachés dans les buissons.

I suggest you keep the medicine cabinet locked.
Je vous suggère de garder la pharmacie fermée à clef.

Dans les fonctions subordonnées adnominales, la réduction d'une subordonnée relative peut prendre la forme d'une subordonnée à participe passé :

People invited to the ceremony may enter by the main gate.
Les personnes invitées à la cérémonie peuvent entrer par la porte principale.

Apple pie served with ice cream is a little more expensive.
Servie avec de la glace, la tarte aux pommes est un peu plus chère.

The anthem, known by everyone, was sung with enthusiasm.
L'hymne national, connu de tous, fut chanté avec enthousiasme.

Dans les subordonnées adverbiales, le participe passé peut prendre des sens variés :

Placed in the fridge, the food will keep fresh longer.
Placée dans le frigo, la nourriture se conservera plus longtemps. (lieu)

The painting, though kept in a safe, was stolen nevertheless.
Le tableau, bien que gardé dans un coffre-fort, fut néanmoins volé. (concession)

When governed by the Spaniards, the population was happy. 
Sous le gouvernement espagnol, la population fut heureuse. (temps)

Used with discernment, the set will last you a long time.
Employé avec sagesse, l'appareil vous servira pendant longtemps. (condition)

Note : Le sujet de ces participes doit être le même que celui de la proposition principale. Autrement, il doit être explicité, voir : Sujet de subordonnée participe