Différences entre versions de « So »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 22 : Ligne 22 :
  
 
=='''So''', adverbe [[Phrase exclamative|exclamatif]]==
 
=='''So''', adverbe [[Phrase exclamative|exclamatif]]==
  ''You’re '''so''' kind !''
+
  ''You're '''so''' kind !''
 
  Comme tu es aimable !
 
  Comme tu es aimable !
 
   
 
   
Ligne 31 : Ligne 31 :
 
  Le pont était bloqué, ''par conséquent'' nous ne pouvions pas traverser la rivière.
 
  Le pont était bloqué, ''par conséquent'' nous ne pouvions pas traverser la rivière.
 
   
 
   
  ''It couldn’t be Laurel, '''so''' it had to be Hardy.  There was no one else in the room.''
+
  ''It couldn't be Laurel, '''so''' it had to be Hardy.  There was no one else in the room.''
  Ce ne pouvait être Laurel, ''donc'' ça devait (ne pouvait être que) Hardy.  Il n’y avait personne d’autre dans la pièce.
+
  Ce ne pouvait être Laurel, ''donc'' ça devait (ne pouvait être que) Hardy.  Il n'y avait personne d'autre dans la pièce.
 
L'équivalent néerlandais de cet usage de '''''so''''' est '''dus''', à ne pas confondre avec l'anglais [[Thus|'''''thus''''']].
 
L'équivalent néerlandais de cet usage de '''''so''''' est '''dus''', à ne pas confondre avec l'anglais [[Thus|'''''thus''''']].
 
==Corrélations: '''so ... that'''==
 
==Corrélations: '''so ... that'''==

Version du 24 février 2015 à 10:05

So, pro-forme remplaçant une proposition entière

Do they like oysters ?  – I don't think so (= that they like oysters), but I do (= like oysters).
Est-ce qu'ils aiment les huîtres ?  – Je ne (le) crois pas, mais moi, si.

I am not sure he's guilty, but everybody says so.
Je ne suis pas sûr qu'il soit coupable, mais tout le monde le dit.

So dans les assertions parallèles ("moi aussi")

I feel like taking a holiday, and so does my wife (= feel like taking a holiday; notez l'inversion).
J'ai envie de prendre des vacances, et ma femme aussi.

He needs a shower, and so do you. (= need a shower; notez l'inversion).
Il a besoin d'une douche, et toi aussi.

So avec ou sans inversion

Notez la différence entre la pro-forme so avec et sans inversion:

He bought a new car, and so did I.
Il a acheté une nouvelle voiture, et moi aussi.

He told me to wait for the bus, and so I did.
Il m'a dit d'attendre le bus, et c'est ce que j'ai fait.

So, adverbe exclamatif

You're so kind !
Comme tu es aimable !

Don't be so rude !
Ne sois pas si grossier !

So, conjonction de conséquence ou de nécessité logique

The bridge was blocked, so we could not cross the river.
Le pont était bloqué, par conséquent nous ne pouvions pas traverser la rivière.

It couldn't be Laurel, so it had to be Hardy.  There was no one else in the room.
Ce ne pouvait être Laurel, donc ça devait (ne pouvait être que) Hardy.  Il n'y avait personne d'autre dans la pièce.

L'équivalent néerlandais de cet usage de so est dus, à ne pas confondre avec l'anglais thus.

Corrélations: so ... that

There was so much noise that we decided to leave.
Il y avait tellement de bruit que nous avons décidé de partir.

He was so scared that he wet his pants.
Il avait tellement peur qu'il en pissait dans son pantalon.

So as to: de sorte à

We took small streets so as to avoid the traffic jam.
Nous prîmes de petites rues de sorte à éviter les bouchons.