Différences entre versions de « Semi-négatif »

De MultiGram
Ligne 22 : Ligne 22 :
 
[[Catégorie:Phrase négative]]
 
[[Catégorie:Phrase négative]]
 
[[Catégorie:Négation]]
 
[[Catégorie:Négation]]
 
[[de:Semi-négatif]]
 
[[es:Semi-négatif]]
 
[[fr:Semi-négatif]]
 
[[it:Semi-négatif]]
 
[[nl:Semi-négatif]]
 

Version du 24 janvier 2015 à 18:31

L'adverbe semi-negatif restreint la référence du mot ou des mots qualifiés, plutôt que de les nier, et ne change pas l'ordre dans la phrase s'il est employé sans :

The doctor hardly looked at the patient.
Le médecin regarda à peine le patient.

I have only three minutes left before the train leaves.
Il ne me reste que trois minutes avant le départ du train.

Mais si la négation ou semi-négation ouvre la phrase, il y a inversion, voir : Négation initiale: adverbe négatif (ou semi-négatif)

Seldom have I seen anything like it.
J’ai rarement vu quelque chose de pareil.

Only in America do such things happen.
Ce n'est qu'en Amérique que des choses pareilles arrivent.

Little did I know how to approach a girl of such beauty.
Je n'avais pas la moindre idée de la façon dont il fallait aborder une fille d'une telle beauté.

Exemples d'adverbes semi-négatifs : only (= "seulement" ); hardly, scarcely (= "à peine" ); little (= "peu"); seldom, rarely (= "rarement" ).