Différences entre versions de « Seem »

De MultiGram
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
  Selon les médecins, il aurait été infecté.
 
  Selon les médecins, il aurait été infecté.
  
'''''Seem''''' + '''''that''''' + [[subordonnée objet]] est employé de préférence pour des dires rapportés :
+
'''''Seem''''' + '''''that''''' + [[subordonnée sujet|subordonnée]] est employé de préférence pour des dires rapportés :
 
  ''It '''seems that''' they no longer live under the same roof.  Or so I was told.''
 
  ''It '''seems that''' they no longer live under the same roof.  Or so I was told.''
 
  Il paraît qu'ils ne vivent plus sous le même toit. C'est du moins ce qu'on m'a dit.
 
  Il paraît qu'ils ne vivent plus sous le même toit. C'est du moins ce qu'on m'a dit.
  
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]

Version du 27 novembre 2013 à 10:35

Seem est employé come verbe copule (= "sembler, paraître"), suivi d'un adjectif ou to be + un adjectif, un nom un infinitif ou un participe. Seem tout seul est employé pour une impression subjective :

You seem worried about something.
Tu sembles t'en faire pour quelque chose.

He seems older than he is.
Il paraît plus âgé qu'il n'est vraiment.

Seem + to be est préféré lorsqu'il s'agit d'un fait établi :

The bus seems to be late every day.
Il semble que le bus est en retard tous les jours.

From what I can see, he seems to be working quite seriously.
D'après ce que je vois, il a l'air de travailler tout à fait sérieusement.

According to the physicians, he seems to have been infected.
Selon les médecins, il aurait été infecté.

Seem + that + subordonnée est employé de préférence pour des dires rapportés :

It seems that they no longer live under the same roof.  Or so I was told.
Il paraît qu'ils ne vivent plus sous le même toit. C'est du moins ce qu'on m'a dit.