Rumeurs

De MultiGram

Au contraire du français, l’anglais n’emploie pas le conditionnel pour émettre des réserves quant à une rumeur ou une information non vérifiée. L'anglais emploie plutôt un passif suivi d'un infinitif :

Il ferait partie d’une bande de voleurs.
He is said (believed, supposed) to belong to a gang of thieves.

Ils auraient hérité d’une grosse somme d’argent.
They are said (believed, supposed) to have inherited a large sum of money.

Il serait parti avec la meilleure amie de sa femme.
He is said to have run off with his wife’s best friend.