Différences entre versions de « Prononciation du -s du pluriel et génitif du nom »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 2 : Ligne 2 :
  
 
==Note contrastive anglais / français==
 
==Note contrastive anglais / français==
En français, la termnaison '''-s''' qui [[Marqué ou non marqué|marque]] le pluriel ("bon / bon'''s'''", "grand / grand'''s'''", "puce / puce'''s'''", "rose / rose'''s'''") n’est pas prononcée.  '''Les francophones veilleront donc tout particulièrement à prononcer cette terminaison correctement en anglais'''.
+
En français, la termnaison '''-s''' qui [[Marqué ou non marqué|marque]] le pluriel ("bon / bon'''s'''", "grand / grand'''s'''", "puce / puce'''s'''", "rose / rose'''s'''") n'est pas prononcée.  '''Les francophones veilleront donc tout particulièrement à prononcer cette terminaison correctement en anglais'''.
  
 
==Après un son voyelle==
 
==Après un son voyelle==
Ligne 8 : Ligne 8 :
  
 
  ''Tree'''s''', piano'''s''', opera'''s''', ...'',  
 
  ''Tree'''s''', piano'''s''', opera'''s''', ...'',  
  mais aussi dans: ''car'''s''', instructor'''s''''',  le ''r'' postvocalique n’étant pas prononcé en anglais britannique.
+
  mais aussi dans: ''car'''s''', instructor'''s''''',  le ''r'' postvocalique n'étant pas prononcé en anglais britannique.
 
   
 
   
 
  ''Martha''''s''' Vineyard, Mary''''s''' little lamb, ...''  
 
  ''Martha''''s''' Vineyard, Mary''''s''' little lamb, ...''  
  mais aussi dans: ''Saint Peter's keys,'' le ''r'' postvocalique n’étant pas prononcé en anglais britannique.
+
  mais aussi dans: ''Saint Peter's keys,'' le ''r'' postvocalique n'étant pas prononcé en anglais britannique.
  
 
== Après une consonne voisée ("sonore")==
 
== Après une consonne voisée ("sonore")==
Après une consonne voisée ("sonore"), c’est-à-dire '''b, d, g, m, l, n, v,''' etc.,  le '''-s / 's''' est prononcé '''z'''
+
Après une consonne voisée ("sonore"), c'est-à-dire '''b, d, g, m, l, n, v,''' etc.,  le '''-s / 's''' est prononcé '''z'''
  
 
  ''Dog'''s''', bird'''s''', crocodile'''s''', groove'''s''', limb'''s''', ...'' ...
 
  ''Dog'''s''', bird'''s''', crocodile'''s''', groove'''s''', limb'''s''', ...'' ...
Ligne 21 : Ligne 21 :
  
 
==Après une consonne "sourde" (non voisée)==
 
==Après une consonne "sourde" (non voisée)==
Après une consonne "sourde" (non voisée), c’est-à-dire '''p, t, k  et f''' , le '''-s / 's''' est prononcé '''s,'''   
+
Après une consonne "sourde" (non voisée), c'est-à-dire '''p, t, k  et f''' , le '''-s / 's''' est prononcé '''s,'''   
  
 
  ''Cup'''s''', cat'''s''', clock'''s''', skiff'''s''', ...'',   
 
  ''Cup'''s''', cat'''s''', clock'''s''', skiff'''s''', ...'',   
Ligne 28 : Ligne 28 :
  
 
==Après une sibilante ("son sifflant" : '''s, z, sh,''' ... )==
 
==Après une sibilante ("son sifflant" : '''s, z, sh,''' ... )==
Après une sibilante ("son sifflant" : '''s, z, sh,''' ... ), le pluriel du nom est [[Marqué ou non marqué|marqué]] par l’addition d’un groupe '''-es''' prononcé '''-iz''':
+
Après une sibilante ("son sifflant" : '''s, z, sh,''' ... ), le pluriel du nom est [[Marqué ou non marqué|marqué]] par l'addition d'un groupe '''-es''' prononcé '''-iz''':
  
 
  ''Kiss'''es''', ros'''es''', wish'''es''', church'''es''', cours'''es''', ...''.
 
  ''Kiss'''es''', ros'''es''', wish'''es''', church'''es''', cours'''es''', ...''.
  
Le [[génitif]] est [[Marqué ou non marqué|marqué]] soit par l’addition d’un ''''s''' prononcé '''iz''', soit, plus rarement, par '''s'''' sans effet sur la prononciation:
+
Le [[génitif]] est [[Marqué ou non marqué|marqué]] soit par l'addition d'un ''''s''' prononcé '''iz''', soit, plus rarement, par '''s'''' sans effet sur la prononciation:
  
 
  ''St. James''''s''' Park, Jones''''s''' flat, Rubens''''s''' paintings'', mais: ''Jesu'''s'''' disciples''.
 
  ''St. James''''s''' Park, Jones''''s''' flat, Rubens''''s''' paintings'', mais: ''Jesu'''s'''' disciples''.

Version du 24 février 2015 à 11:07

La prononciation de la consonne -s qui marque le pluriel des noms réguliers et du 's qui marque le génitif change selon le son (pas nécessairement la lettre !) qui la précède.

Note contrastive anglais / français

En français, la termnaison -s qui marque le pluriel ("bon / bons", "grand / grands", "puce / puces", "rose / roses") n'est pas prononcée. Les francophones veilleront donc tout particulièrement à prononcer cette terminaison correctement en anglais.

Après un son voyelle

Après un son voyelle, le -s / 's est prononcé z

Trees, pianos, operas, ..., 
mais aussi dans: cars, instructors,  le r postvocalique n'étant pas prononcé en anglais britannique.

Martha's Vineyard, Mary's little lamb, ... 
mais aussi dans: Saint Peter's keys, le r postvocalique n'étant pas prononcé en anglais britannique.

Après une consonne voisée ("sonore")

Après une consonne voisée ("sonore"), c'est-à-dire b, d, g, m, l, n, v, etc., le -s / 's est prononcé z

Dogs, birds, crocodiles, grooves, limbs, ... ...

Bob's job, John's whisky, St. Paul's Cathedral, Martin's Pale Ale, ...

Après une consonne "sourde" (non voisée)

Après une consonne "sourde" (non voisée), c'est-à-dire p, t, k et f , le -s / 's est prononcé s,

Cups, cats, clocks, skiffs, ...,  

The cat's whiskers, Dick's tapes, All the president's men, ...

Après une sibilante ("son sifflant" : s, z, sh, ... )

Après une sibilante ("son sifflant" : s, z, sh, ... ), le pluriel du nom est marqué par l'addition d'un groupe -es prononcé -iz:

Kisses, roses, wishes, churches, courses, ....

Le génitif est marqué soit par l'addition d'un 's prononcé iz, soit, plus rarement, par s' sans effet sur la prononciation:

St. James's Park, Jones's flat, Rubens's paintings, mais: Jesus' disciples.