Différences entre versions de « Pronom possessif »

De MultiGram
Ligne 31 : Ligne 31 :
  
 
[[Catégorie:Parties du discours]]
 
[[Catégorie:Parties du discours]]
 +
[[Catégorie:Groupe nominal]]
  
 
[[it:Pronom_possessif]]
 
[[it:Pronom_possessif]]
 
[[nl:Pronom_possessif]]
 
[[nl:Pronom_possessif]]

Version du 27 juin 2015 à 20:34

  SINGULIER PLURIEL
1ère personne mine ours
2ème personne yours yours
3ème personne his, hers, its own, one's own theirs

Comme pour les adjectifs possessifs, le pronom possessif s'accorde en en nombre et (pour la troisième personne) en genre avec le possesseur. Au contraire du français, ce qui est possédé, c-à-d. désigné par le nom auquel renvoie le pronom, ne joue aucun rôle dans l'accord.

Le mien, le tien, etc. requièrent un article défini en français et en néerlandais, pas en anglais.

This coat is the mine, not the yours.
Ce manteau est le mien, pas le tien.

Are those children his, hers or yours ?
Ces enfants sont-ils à lui, à elle, ou les vôtres ?

It is good to have a place that one can call one's own.
Il est bon d'avoir un endroit qu'on peut appeler le sien.

That's an old friend of ours.
C'est un de nos anciens amis.

Yours cordially, ...
Cordialement vôtre, ...