Différences entre versions de « Pronom adverbial »

De MultiGram
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
'''Voir: =>''' [[Traduction du français "en" et "y"]]
 
'''Voir: =>''' [[Traduction du français "en" et "y"]]
 
==Anciennes formes==
 
==Anciennes formes==
Les pronoms adverbiaux '''''thereof''''' (= "of that"), '''''therein''''' (= "in it"), '''''thereon''''' (= "on it"), et les [[Pronom relatif|relatifs]] '''''whereof''''' (= "of which") '''''whereby''''' (= "by which") etc. n'apparaissent plus que dans les textes anciens et formels, notamment juridiques.  En néerlandais, ces formes ([[:nl:Pronom adverbial|"daarvan, daarin, daarop, waarvan"]], etc.) sont courantes.
+
Les pronoms adverbiaux '''''thereof''''' (= "of that"), '''''therein''''' (= "in it"), '''''thereon''''' (= "on it"), et les [[Relatif adverbial|relatifs]] '''''whereof''''' (= "of which") '''''whereby''''' (= "by which") etc. n'apparaissent plus que dans les textes anciens et formels, notamment juridiques.  En néerlandais, ces formes ([[:nl:Pronom adverbial|"daarvan, daarin, daarop, waarvan"]], etc.) sont courantes.
 
  ''A will or any part '''thereof''' may be revoked by a subsequent will.''
 
  ''A will or any part '''thereof''' may be revoked by a subsequent will.''
 
  Un testament ou toute partie de celui-ci peut être révoqué par un testament suivant.
 
  Un testament ou toute partie de celui-ci peut être révoqué par un testament suivant.
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
  L'île, et tous les villages qui s'y trouvent, seront affectés par le raz de marée.
 
  L'île, et tous les villages qui s'y trouvent, seront affectés par le raz de marée.
  
Des relatifs adverbiaux tels que '''''whereat, whereby, wherein, whereon, wherewith''''', etc. existent, mais sont trop rares et formels pour être employés comme équivalents du néerlandais '''''waaraan, waarin, waarop, waarmee''''', etc. (=> [[:nl:Waar+préposition|"waar" + préposition en néerlandais]]).
+
Des [[Relatif adverbial|relatifs adverbiaux]] tels que '''''whereat, whereby, wherein, whereon, wherewith''''', etc. existent, mais sont trop rares et formels pour être employés comme équivalents du néerlandais '''''waaraan, waarin, waarop, waarmee''''', etc. (=> [[:nl:Waar+préposition|"waar" + préposition en néerlandais]]).
  
 
  ''The letter '''whereby''' I hand in my resignation.''
 
  ''The letter '''whereby''' I hand in my resignation.''

Version du 21 septembre 2014 à 17:13

En anglais contemporain

Voir: => Traduction du français "en" et "y"

Anciennes formes

Les pronoms adverbiaux thereof (= "of that"), therein (= "in it"), thereon (= "on it"), et les relatifs whereof (= "of which") whereby (= "by which") etc. n'apparaissent plus que dans les textes anciens et formels, notamment juridiques. En néerlandais, ces formes ("daarvan, daarin, daarop, waarvan", etc.) sont courantes.

A will or any part thereof may be revoked by a subsequent will.
Un testament ou toute partie de celui-ci peut être révoqué par un testament suivant.

You must sign the contract and the sections contained therein.
Vous devez signer le contrat ainsi que toutes les clauses qu'il contient.

The island, and all villages thereon, may be affected by the tidal wave.
L'île, et tous les villages qui s'y trouvent, seront affectés par le raz de marée.

Des relatifs adverbiaux tels que whereat, whereby, wherein, whereon, wherewith, etc. existent, mais sont trop rares et formels pour être employés comme équivalents du néerlandais waaraan, waarin, waarop, waarmee, etc. (=> "waar" + préposition en néerlandais).

The letter whereby I hand in my resignation.
La lettre par laquelle je remets ma démission.

He turned to leave, whereat she began to weep.
Il se retourna pour partir, sur quoi elle commença a pleurer.

The ground whereon she trod.
Le sol sur lequel elle a posé le pied.