Différences entre versions de « Pronom adverbial »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
==Traduction du français "en" et "y"==
+
==En anglais contemporain==
 
'''Voir: =>''' [[Traduction du français "en" et "y"]]
 
'''Voir: =>''' [[Traduction du français "en" et "y"]]
 
==Anciennes formes==
 
==Anciennes formes==

Version du 21 septembre 2014 à 16:48

En anglais contemporain

Voir: => Traduction du français "en" et "y"

Anciennes formes

Les pronoms adverbiaux thereof (= "of that"), therein (= "in it"), thereon (= "on it"), et les relatifs whereof (= "of which") whereby (= "by which") etc. n'apparaissent plus que dans les textes anciens et formels, notamment juridiques. En néerlandais, ces formes ("daarvan, daarin, daarop, waarvan", etc.) sont courantes.

A will or any part thereof may be revoked by a subsequent will.
Un testament ou toute partie de celui-ci peut être révoqué par un testament suivant.

You must sign the contract and the sections contained therein.
Vous devez signer le contrat ainsi que toutes les clauses qu'il contient.

The island, and all villages thereon, may be affected by the tidal wave.
L'île, et tous les villages qui s'y trouvent, seront affectés par le raz de marée.