Différences entre versions de « Prépositions »

De MultiGram
Ligne 22 : Ligne 22 :
  
 
==Place de la préposition==
 
==Place de la préposition==
La préposition se place normalement ''devant'' [[Groupe prépositionnel|l'élément qu'elle relie au reste de la phrase]].  En anglais, toutefois, elle peut être rejetée '''''après le verbe'''''.  C'est le cas :
+
La préposition (souvent celle d'un [[verbes à préposition fixe|verbe à préposition fixe]]) se place normalement ''devant'' [[Groupe prépositionnel|l'élément qu'elle relie au reste de la phrase]].  En anglais, toutefois, elle peut être rejetée '''''après le verbe'''''.  C'est le cas :
 
* après une subordonnée relative :
 
* après une subordonnée relative :
 
  ''The paintings I looked '''at''' were not bad''.
 
  ''The paintings I looked '''at''' were not bad''.

Version du 8 mai 2013 à 16:05

La préposition est un mot invariable qui a une fonction de "charnière", c-à-d. relie un élément de la phrase à un autre. Elle forme avec les éléments qui la suivent un ensemble très cohérent, le groupe prépositionnel.

Fonction

Dans sa fonction de charnière, la préposition relie :

The plane landed in the snow which had fallen during the night.
L'avion atterit dans la neige qui était tombée pendant la nuit.
He handed in his resignation to the manager.
Il remit sa démission au directeur.

He bought a diamond ring for his fiancée.
Il acheta une bague à diamant pour sa fiancée.
This original poster was designed by a schoolgirl.
Cette affiche originale a été créée par une écolière.
A slice of bread;  The girl with the white top hat; Tea for two.
Une tranche de pain; La fille au haut-de-forme blanc; Du thé pour deux.
Proud of his origins; Ready for use; Frightened by noise.
Fier de ses origines; Prêt à l'emploi; Effrayé par le bruit.

Place de la préposition

La préposition (souvent celle d'un verbe à préposition fixe) se place normalement devant l'élément qu'elle relie au reste de la phrase. En anglais, toutefois, elle peut être rejetée après le verbe. C'est le cas :

  • après une subordonnée relative :
The paintings I looked at were not bad.
Les peintures que j'ai regardées n'étaient pas mauvaises.

An opaque surface is one that you cannot see through.
Une surface opaque en est une à travers laquelle on ne peut pas voir.
  • dans une phrase interrogative :
Who(m) did she fall in love with ?
De qui est-elle tombée amoureuse ?

What are you asking for ?
Que désirez-vous obtenir ?
  • dans les compléments de nom ou d'adjectif :
He is the person to look for.
Il est la personne à rechercher.

The country is pleasant to live in.
Le pays est agréable à habiter.
  • Dans des constructions passives :
This boy can be relied on.
Sur ce garçon on peut compter.

The text should not be tampered with.
Il ne faudrait pas altérer / tripatouiller le texte.
==Choix de la préposition==

Prépositions de temps