Différences entre versions de « Place de l'objet s'il est pronom »

De MultiGram
Ligne 4 : Ligne 4 :
 
  Simon a trouvé les clefs => Il les a trouvées.
 
  Simon a trouvé les clefs => Il les a trouvées.
  
(voir [[Ordre des mots: Aspects contrastifs]] pour ce qui se passe dans les autres langues).
+
(voir [[Ordre des éléments: aspects contrastifs]] pour ce qui se passe dans les autres langues).
  
 
Mais si le verbe est un [[verbe à particule]], l’ objet direct remplacé par un [[pronom]] se place entre le verbe et la [[particule adverbiale]] :
 
Mais si le verbe est un [[verbe à particule]], l’ objet direct remplacé par un [[pronom]] se place entre le verbe et la [[particule adverbiale]] :

Version du 14 mars 2013 à 18:34

En anglais, un objet direct peut être remplacé par un pronom sans que cela change l’ordre des éléments.

Simon has found the keys.  =>   He has found them. 
Simon a trouvé les clefs => Il les a trouvées.

(voir Ordre des éléments: aspects contrastifs pour ce qui se passe dans les autres langues).

Mais si le verbe est un verbe à particule, l’ objet direct remplacé par un pronom se place entre le verbe et la particule adverbiale :

He put on his hat  /  He put it on.
Il mit son chapeau / Il le mit.
She called up her aunt /  She called her up.
Il appela sa tante / Il l’appela
They called off the meeting / They called it off.
Ils annulèrent la réunion / Ils l’annulèrent
We took away the books / We took them away.
Nous emportions les livres / nous les emportions.