Différences entre versions de « Perhaps »

De MultiGram
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{#section-h:Auxiliaires de modalité : possibilité|Possibilité logique ou éventualité}}
+
{{#section-h:Auxiliaires de modalité: possibilité|Possibilité logique ou éventualité}}
  
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]

Version actuelle datée du 6 novembre 2014 à 16:31

Les adverbes caractéristiques de la possibilité logique sont maybe, perhaps et possibly (= "peut-être");  maybe appartient plutôt à la conversation informelle, perhaps et possibly reflètent davantage de maturité logique et linguistique.  
Attention: "éventuellement" ne se traduit pas par eventually.

She didn't answer my call.  She might be on holiday.  (plutôt que "Maybe she is on holiday")
Elle n'a pas répondu à mon appel.  Elle pourrait être en vacances.

You might be right after all ! (plutôt que "Maybe you're right")
Tu pourrais avoir raison, après tout !

She could finish the job in two hours or so.
Il se pourrait qu'elle termine le travail en deux heures environ.

It can't be true :  I have plenty of evidence to the contrary.
Il n'est pas possible que ce soit vrai : j'ai plein de preuves du contraire.