Différences entre versions de « Only: placement »

De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Only: Placement vers Only: placement sans laisser de redirection)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
'''Only''' se comporte le plus souvent comme [[Adverbes et compléments circonstanciels: position centrale|adverbe à position centrale]], c-à-d. se place entre le sujet et le verbe, ou, le cas échéant, la position immédiatement après l'auxiliaire ou, s'il y en a plusieurs, après le premier auxiliaire:
 +
''She '''only''' knows how to milk goats and make onion soup.''
 +
Tout ce qu'elle sait faire, c'est traire des chèvres et faire de la soupe aux oignons.
 +
 +
''I was '''only''' trying to help.''
 +
J'essayais seulement d'aider.
 +
 +
''They have only been to Canada.''
 +
Ils sont seulement allés au Canada.
  
 +
Si '''only''' qualifie le sujet, il vient avant celui-ci :
 +
'''''Only I''' am allowed to do that.''
 +
Je suis le seul à avoir la permission de faire cela.
  
 +
'''Only''' se place devant le mot qu'il qualifie s'il risque d'y avoir ambiguïté (surtout en anglais écrit, où l'intonation ne peut pas résoudre l'ambiguïté):
 +
''I '''only saw''' Fred.''
 +
J'ai seulement vu Fred (= je ne lui ai pas parlé).
 +
 +
''I saw '''only Fred'''.''
 +
J'ai vu Fred seulement (= et pas sa femme).
 +
 +
<strike>''The avalanche '''only killed''' two people''</strike>.
 +
L'avalanche a seulement tué deux personnes (= elle ne leur a fait rien d'autre).
 +
 +
''The avalanche killed '''only two''' people''.
 +
L'avalanche n'a tué que deux personnes (= cela aurait pu être bien pire).
 +
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]

Version du 27 mai 2014 à 07:40

Only se comporte le plus souvent comme adverbe à position centrale, c-à-d. se place entre le sujet et le verbe, ou, le cas échéant, la position immédiatement après l'auxiliaire ou, s'il y en a plusieurs, après le premier auxiliaire:

She only knows how to milk goats and make onion soup.
Tout ce qu'elle sait faire, c'est traire des chèvres et faire de la soupe aux oignons.

I was only trying to help.
J'essayais seulement d'aider.

They have only been to Canada.
Ils sont seulement allés au Canada.

Si only qualifie le sujet, il vient avant celui-ci :

Only I am allowed to do that.
Je suis le seul à avoir la permission de faire cela.

Only se place devant le mot qu'il qualifie s'il risque d'y avoir ambiguïté (surtout en anglais écrit, où l'intonation ne peut pas résoudre l'ambiguïté):

I only saw Fred.
J'ai seulement vu Fred (= je ne lui ai pas parlé).

I saw only Fred.
J'ai vu Fred seulement (= et pas sa femme).
The avalanche only killed two people.
L'avalanche a seulement tué deux personnes (= elle ne leur a fait rien d'autre).

The avalanche killed only two people.
L'avalanche n'a tué que deux personnes (= cela aurait pu être bien pire).