Notes contrastives anglais-néerlandais

De MultiGram

Anglais / Néerlandais

Ze zingt echt goed.
She sings really well (good).
Ik heb de auto gisteren gewassen.
I have washed the car yesterday.
  • En anglais, le participe correspondant à une relative elliptique suit le nom, alors qu'en néerlandais, il précède généralement :
De door ons gelezen boeken, de in de club ontmoete mensen, de op de markt gekochte groenten, ...
The by us read books, the in the club met people, the on the market bought vegetables, ...
=> The books read by us, the people met in the club, the vegetables bought at the market, ...
I am really too busy; so (therefore,) thus I cannot participate in the parade.
Ik heb het echt te druk; dus ik kan niet aan de optocht deelnemen / daarom kan ik niet aan de optocht deelnemen.

Ik loop niet mee in de marathon. Daarvoor ben ik te oud. .
I am not running the marathon.  I am too old  for that (therefore).
  • En anglais, le verbe want ne peut pas être complémenté par une subordonnée finie introduite par that.
Ik wil dat je met ons meekomt.
I want you to come along with us.
Hij was al eerder getrouwd geweest, wat ik niet wist.
He had been married before, which I didn't know (what I didn't know.)

Wat je daar doet gaat niemand aan.
What you're doing there is nobody's business.