Différences entre versions de « Notes contrastives anglais-néerlandais »

De MultiGram
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
  ''Ik weet, dat het al laat is.''
 
  ''Ik weet, dat het al laat is.''
 
* '''''Goed''''' en néerlandais peut être adjectif et adverbe. En anglais, l'adverbe correspondant à l'adjectif '''''good''''' est '''''well'''''.  
 
* '''''Goed''''' en néerlandais peut être adjectif et adverbe. En anglais, l'adverbe correspondant à l'adjectif '''''good''''' est '''''well'''''.  
 +
''Ze zingt echt '''goed'''.''
 +
''She sings really '''well''''' (<strike>'''''good'''''</strike>).
 
* '''[[Inversion#Note Contrastive : Pas d'inversion|Interrogation :]]''' L'anglais ne permet pas la structure [[:nl:Question ouverte# Ordre des éléments dans une question ouverte |"Wat betekent dit woord ?"]]  => <strike>''What means this word ?''</strike>.
 
* '''[[Inversion#Note Contrastive : Pas d'inversion|Interrogation :]]''' L'anglais ne permet pas la structure [[:nl:Question ouverte# Ordre des éléments dans une question ouverte |"Wat betekent dit woord ?"]]  => <strike>''What means this word ?''</strike>.
 
* Pour marquer le [[Nom: Nombre|pluriel de noms]] se terminant par une voyelle longue, le néerlandais emploie une apostrophe avant le marqueur '''''s''''' ("piano's"). L'anglais n'emploie pas l'[[Ponctuation#Apostrophe|'''''apostrophe + s''''']] comme marqueur du pluriel.  
 
* Pour marquer le [[Nom: Nombre|pluriel de noms]] se terminant par une voyelle longue, le néerlandais emploie une apostrophe avant le marqueur '''''s''''' ("piano's"). L'anglais n'emploie pas l'[[Ponctuation#Apostrophe|'''''apostrophe + s''''']] comme marqueur du pluriel.  

Version du 9 novembre 2013 à 16:03

Anglais / Néerlandais

I know (that) it's late already.
Ik weet, dat het al laat is.
  • Goed en néerlandais peut être adjectif et adverbe. En anglais, l'adverbe correspondant à l'adjectif good est well.
Ze zingt echt goed.
She sings really well (good).
Hij was al eerder getrouwd geweest, wat ik niet wist.
He had been married before, which I didn't know (what I didn't know.)

Wat je daar doet gaat niemand aan.
What you're doing there is nobody's business.