Différences entre versions de « Notes contrastives anglais-français »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
==Anglais / Français==
 
==Anglais / Français==
* '''[[Accord du participe passé]]:''' En anglais, il n'existe pas d'[[accord du participe]] dans les [[Groupe verbal complexe|formes verbales complexes]].  
+
* '''[[Accord du participe passé]]:''' En anglais, il n'existe pas d'[[Accord du participe passé]] dans les [[Groupe verbal complexe|formes verbales complexes]].  
 
* '''[[Accord sujet - verbe : aspects contrastifs|Accord du sujet]]''': dans les [[There is, there are|phrases existentielles]] ("[[Il y a]]" ...) et les phrases emphatiques du type "[[Cleft Sentence|cleft sentence]]" ("[[C'est moi (toi, etc.) qui ...|C'est ... qui]]"), [[Accord sujet - verbe : aspects contrastifs|l’accord sujet / verbe ne se fait pas de la même façon en anglais et en français.]]
 
* '''[[Accord sujet - verbe : aspects contrastifs|Accord du sujet]]''': dans les [[There is, there are|phrases existentielles]] ("[[Il y a]]" ...) et les phrases emphatiques du type "[[Cleft Sentence|cleft sentence]]" ("[[C'est moi (toi, etc.) qui ...|C'est ... qui]]"), [[Accord sujet - verbe : aspects contrastifs|l’accord sujet / verbe ne se fait pas de la même façon en anglais et en français.]]
 
* '''[[Adjectif possessif#Note contrastive anglais / français|Adjectif possessif]]''': En anglais le possessif s'accorde en genre et en nombre avec le '''possesseur'''.  Au contraire du français, la chose possédée, c-à-d. désignée par le nom qui suit le possessif, ne joue aucun rôle dans l'accord.  
 
* '''[[Adjectif possessif#Note contrastive anglais / français|Adjectif possessif]]''': En anglais le possessif s'accorde en genre et en nombre avec le '''possesseur'''.  Au contraire du français, la chose possédée, c-à-d. désignée par le nom qui suit le possessif, ne joue aucun rôle dans l'accord.  

Version du 31 octobre 2014 à 08:35

Anglais / Français