Différences entre versions de « Not »

De MultiGram
(liens interwiki)
 
(5 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''''Not''''' est le principal [[Marqué ou non-marqué|marqueur]] de la [[négation]].  <br>
+
'''''Not''''' est le principal [[Marqué ou non marqué|marqueur]] de la [[négation]].  <br>
 
Dans la [[Négation: négation verbale|négation du groupe verbal]] il est attaché à l'[[opérateur do]] (souvent sous la forme [[Auxiliaires: contractions|'''''don't ''''']]) ou à l'auxiliaire (souvent [[Auxiliaires: contractions|sous la forme '''''n't ''''']]).
 
Dans la [[Négation: négation verbale|négation du groupe verbal]] il est attaché à l'[[opérateur do]] (souvent sous la forme [[Auxiliaires: contractions|'''''don't ''''']]) ou à l'auxiliaire (souvent [[Auxiliaires: contractions|sous la forme '''''n't ''''']]).
  
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
   
 
   
 
  ''If I had known, I '''would not''' have come.''
 
  ''If I had known, I '''would not''' have come.''
  Si j’avais su, je ne serais pas venu.
+
  Si j'avais su, je ne serais pas venu.
 
   
 
   
  ''You '''needn’t''' have spent all that money.''
+
  ''You '''needn't''' have spent all that money.''
  Tu n’ avais pas besoin de dépenser tout cet argent.
+
  Tu n' avais pas besoin de dépenser tout cet argent.
  
 
La [[portée de la négation]] verbale peut varier :  
 
La [[portée de la négation]] verbale peut varier :  
  
  ''He '''cannot''' be the man we’re looking for'' (= négation de l'auxiliaire).
+
  ''He '''cannot''' be the man we're looking for'' (= négation de l'auxiliaire).
  Il n’est pas possible (-) que ce soit (+) l’homme que nous recherchons.
+
  Il n'est pas possible (-) que ce soit (+) l'homme que nous recherchons.
 
   
 
   
 
  ''I may '''not get''' there in time'' (= négation du verbe principal).
 
  ''I may '''not get''' there in time'' (= négation du verbe principal).
  Il se peut (+) que je n’y arrive pas (-) à temps.
+
  Il se peut (+) que je n'y arrive pas (-) à temps.
 
   
 
   
  ''You must '''not touch''' this live wire, or you’ll get a shock !'' (= négation du verbe principal).
+
  ''You must '''not touch''' this live wire, or you'll get a shock !'' (= négation du verbe principal).
  Il ne faut pas que tu touches à ce fil sous tension ... ou tu t’électrocuteras !
+
  Il ne faut pas que tu touches à ce fil sous tension ... ou tu t'électrocuteras !
 
  (littéralement: tu dois (+) ne pas toucher (-) à ce fil.
 
  (littéralement: tu dois (+) ne pas toucher (-) à ce fil.
 
 
 
 
Ligne 38 : Ligne 38 :
 
   
 
   
 
  ''Did she buy you that present ? '''Not that one''''' !
 
  ''Did she buy you that present ? '''Not that one''''' !
  T’a-t-elle acheté ce cadeau? Pas celui là !
+
  T'a-t-elle acheté ce cadeau? Pas celui là !
 
   
 
   
 
  ''Shall I come and visit you ? '''Not today''' !''
 
  ''Shall I come and visit you ? '''Not today''' !''
  Puis-je venir te rendre visite ? Pas aujourd’hui !
+
  Puis-je venir te rendre visite ? Pas aujourd'hui !
 
   
 
   
 
  ''When will you be at home ? '''Not before seven''' !''
 
  ''When will you be at home ? '''Not before seven''' !''
 
  Quand seras-tu chez toi? Pas avant sept heures !
 
  Quand seras-tu chez toi? Pas avant sept heures !
 +
 +
'''Voir aussi :''' [[Négation: adverbe négatif (ou semi-négatif)|adverbe négatif (ou semi-négatif)]].
  
 
[[Catégorie:Phrase négative]]
 
[[Catégorie:Phrase négative]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Négation]]
 
[[Catégorie:Négation]]
 +
[[Catégorie:Groupe verbal]]
  
 
[[es:Adverbe négatif]]
 
[[es:Adverbe négatif]]
 
[[fr:Négation#Ne + auxiliaire de négation]]
 
[[fr:Négation#Ne + auxiliaire de négation]]
[[it:Adverbe négatif (non)]]
+
[[it:Non]]
 
[[nl:Niet]]
 
[[nl:Niet]]

Version actuelle datée du 27 octobre 2015 à 09:30

Not est le principal marqueur de la négation.
Dans la négation du groupe verbal il est attaché à l'opérateur do (souvent sous la forme don't ) ou à l'auxiliaire (souvent sous la forme n't ).

I don't care to talk about it.
Je ne tiens pas à en parler.

Problems ?  I can see some but the boss does not see any .
Des problèmes ?  Je puis en vois quelques-uns, mais le patron n'en voit aucun.

They haven't seen anyone touch the objects.
Ils n'ont vu personne toucher aux objets.

If I had known, I would not have come.
Si j'avais su, je ne serais pas venu.

You needn't have spent all that money.
Tu n' avais pas besoin de dépenser tout cet argent.

La portée de la négation verbale peut varier :

He cannot be the man we're looking for (= négation de l'auxiliaire).
Il n'est pas possible (-) que ce soit (+) l'homme que nous recherchons.

I may not get there in time (= négation du verbe principal).
Il se peut (+) que je n'y arrive pas (-) à temps.

You must not touch this live wire, or you'll get a shock ! (= négation du verbe principal).
Il ne faut pas que tu touches à ce fil sous tension ... ou tu t'électrocuteras !
(littéralement: tu dois (+) ne pas toucher (-) à ce fil.
	
"Ask not what your country can do for you", said JFK, "but ask what you can do for your country"  (= négation de la subordonnée objet).
Demandez (+) non pas ce que votre pays peut faire pour vous (-), mais demandez ce que vous pouvez faire pour votre pays.

Not peut aussi être employé pour nier d'autres éléments de la phrase, nominaux ou adverbiaux :

Did you bring your dog ? Not my dog, my cat !
As-tu amené ton chien ?  Pas mon chien, mon chat !

Did she buy you that present ? Not that one !
T'a-t-elle acheté ce cadeau? Pas celui là !

Shall I come and visit you ? Not today !
Puis-je venir te rendre visite ? Pas aujourd'hui !

When will you be at home ? Not before seven !
Quand seras-tu chez toi? Pas avant sept heures !

Voir aussi : adverbe négatif (ou semi-négatif).