Nom composé

De MultiGram

Un nom peut être qualifié, modifié ou spécifié par un autre nom, qui est ainsi employé en fonction épithète. L'anglais peut ainsi créer des chaînes nominales plus ou moins longues, fréquentes dans l'anglais de la publicité et des titres de journaux. L'anglais emploie souvent cette formule dans des cas où le français emploierait un adjectif ou un complément du nom :

The Brussels government, the petrol industry, sex education.
Le gouvernement bruxellois, l'industrie pétrolière, l'éducation sexuelle.

Wind mill, football game, Sunday paper, moonlight serenade, cardboard box, gold rush.
Moulin à vent, match de football, journal du dimanche, sérénade au clair de lune, boîte en carton, ruée vers l'or.