Différences entre versions de « Négation: réponses négatives partielles »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''''Not''''' peut être employé pour [[La négation|nier]] ou compléter des éléments de phrase autres que le verbe.  
+
'''''Not''''' peut être employé pour [[La négation|nier]] ou compléter des éléments de phrase autres que le [[Négation : négation verbale|verbe]].  
  
 
  ''Did you break that window ? '''Not me''' !''
 
  ''Did you break that window ? '''Not me''' !''

Version du 26 juillet 2013 à 09:18

Not peut être employé pour nier ou compléter des éléments de phrase autres que le verbe.

Did you break that window ? Not me !
Est-ce c’est toi qui as cassé la fenêtre ? Pas moi !

Shall I come and visit you ? Not today !
Puis-je venir te rendre visite ? Pas aujourd’hui !

When will you be at home ? Not before seven !
Quand seras-tu chez toi? Pas avant sept heures !

Did she buy you that present ? Not that one !
T’a-t-elle acheté ce cadeau? Pas celui là !

" No " peut être remplacé par un adverbe négatif ::

Do you mind if I bring a friend ? Of course not!
Ça te derange si j’amène un ami ? Bien sûr que non!

Must they apologise to you ? Not at all !
Doivent-ils s’excuser auprès de vous ? Pas du tout!

Has he ever cheated at an exam ? Never !
A-t-il jamais triché à un examen ? Jamais !