Différences entre versions de « Négation: réponses négatives partielles »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
(8 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Dans les échanges parlés, "'''''not''''' " » peut être employé pour [[La négation|nier]] ou compléter des éléments de phrase autres que le verbe.  
+
'''''Not''''' peut être employé pour [[Négation|nier]] ou compléter des éléments de phrase autres que le [[Négation: négation verbale|verbe]].  
  
 
  ''Did you break that window ? '''Not me''' !''
 
  ''Did you break that window ? '''Not me''' !''
  Est-ce c’est toi qui as cassé la fenêtre ? Pas moi !
+
  Est-ce c'est toi qui as cassé la fenêtre ? Pas moi !
 
   
 
   
 
  ''Shall I come and visit you ? '''Not today''' !''
 
  ''Shall I come and visit you ? '''Not today''' !''
  Puis-je venir te rendre visite ? Pas aujourd’hui !
+
  Puis-je venir te rendre visite ? Pas aujourd'hui !
 
   
 
   
 
  ''When will you be at home ? '''Not before seven''' !''
 
  ''When will you be at home ? '''Not before seven''' !''
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
   
 
   
 
  ''Did she buy you that present ? '''Not that one''''' !
 
  ''Did she buy you that present ? '''Not that one''''' !
  T’a-t-elle acheté ce cadeau? Pas celui là !
+
  T'a-t-elle acheté ce cadeau? Pas celui là !
  
" '''''No''''' " peut être remplacé par un [[La négation : adverbe négatif (ou semi-négatif)|adverbe négatif]] ::
+
" '''''No''''' " peut être remplacé par un [[Négation: adverbe négatif (ou semi-négatif)|adverbe négatif]] ::
  
 
  ''Do you mind if I bring a friend ? '''Of course not'''!''
 
  ''Do you mind if I bring a friend ? '''Of course not'''!''
  Ça te derange si j’amène un ami ? Bien sûr que non!
+
  Ça te derange si j'amène un ami ? Bien sûr que non!
 
   
 
   
 
  ''Must they apologise to you ? '''Not at all''' !''
 
  ''Must they apologise to you ? '''Not at all''' !''
  Doivent-ils s’excuser auprès de vous ? Pas du tout!
+
  Doivent-ils s'excuser auprès de vous ? Pas du tout!
 
   
 
   
 
  ''Has he ever cheated at an exam ? '''Never''' !''
 
  ''Has he ever cheated at an exam ? '''Never''' !''
 
  A-t-il jamais triché à un examen ? Jamais !
 
  A-t-il jamais triché à un examen ? Jamais !
 +
 +
'''Voir aussi :''' [[Négation: adverbe négatif (ou semi-négatif)|adverbe négatif (ou semi-négatif)]].
  
 
[[Catégorie:Phrase négative]]
 
[[Catégorie:Phrase négative]]
 +
[[Catégorie:Négation|Negation]]

Version actuelle datée du 24 février 2015 à 09:59

Not peut être employé pour nier ou compléter des éléments de phrase autres que le verbe.

Did you break that window ? Not me !
Est-ce c'est toi qui as cassé la fenêtre ? Pas moi !

Shall I come and visit you ? Not today !
Puis-je venir te rendre visite ? Pas aujourd'hui !

When will you be at home ? Not before seven !
Quand seras-tu chez toi? Pas avant sept heures !

Did she buy you that present ? Not that one !
T'a-t-elle acheté ce cadeau? Pas celui là !

" No " peut être remplacé par un adverbe négatif ::

Do you mind if I bring a friend ? Of course not!
Ça te derange si j'amène un ami ? Bien sûr que non!

Must they apologise to you ? Not at all !
Doivent-ils s'excuser auprès de vous ? Pas du tout!

Has he ever cheated at an exam ? Never !
A-t-il jamais triché à un examen ? Jamais !

Voir aussi : adverbe négatif (ou semi-négatif).