Différences entre versions de « Négation: réponses négatives globales »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
Ligne 56 : Ligne 56 :
 
  ''Will you come to the lecture?  '''I don't think I will'''.''
 
  ''Will you come to the lecture?  '''I don't think I will'''.''
 
  Est-ce tu viendras à la conference? Je ne crois pas.
 
  Est-ce tu viendras à la conference? Je ne crois pas.
 
+
'''''"Thanks, but no, thanks"''''' est une formule (relativement) [[politesse|polie]] de refuser une offre par laquelle on n'est pas intéressé. 
 +
''Do you feel like going climbing with us ? — '''Thanks, but no thanks'''.  I'm too old for that.''
 +
Veux-tu venir faire de l'escalade avec nous ?  — Non merci, je suis trop vieux pour cela.  Mais merci de l'invitation.
 +
 +
''Would you like some more sauerkraut ? — '''Thanks, but no thanks'''.''
 +
Encore un peu de chroucroute ?  —  Non merci, sans façons.
 
==== Avec "think" ====
 
==== Avec "think" ====
 
'''Note :''' Dans les subordonnées introduites par "''think''", c'est généralement le verbe "''think''" qui reçoit la négation:
 
'''Note :''' Dans les subordonnées introduites par "''think''", c'est généralement le verbe "''think''" qui reçoit la négation:

Version du 27 mars 2015 à 17:44

Dans les échanges parlés, les réponses négatives peuvent être globales ou partielles.

"No"

La négation globale la plus simple est "No "

Will you marry me ? No.
Est-ce que tu veux m'épouser? Non.

Don't you love me, then ? No.
Est-ce que tu ne m'aimes pas, alors? Non. 

"No" + tag

Si la question comporte un auxiliaire, "No" peut être accompagné d'un tag: No + Sujet + Auxiliaire + Not/ n't.

Can you spare me a minute ?  No, I can't.
Peux-tu m'accorder un instant ? Non, je ne peux pas.

Will he come with us ?  No, he won't (= will not).
Est-ce qu'il va venir avec nous ? Non, il ne viendra pas.

Has she read the book ?  No, she hasn't.
A-t-elle lu le livre? Non, elle ne l'a pas lu .

Si la question ne comporte pas d'auxiliaire, le tag prend la forme : No + Sujet + Opérateur do + Not/n't.

Do you know the answer ?  No, I don't.
Connaissez-vous la réponse ? Non, je ne la connais pas.

Does he like the teacher ?  No, he doesn't.
Est-ce qu'il aime le professeur ? Non, il ne l'aime pas.

Did she read the book ?  No, she didn't.
A-t-elle lu le livre? Non, elle ne l'a pas lu .

Tag sans "No"

Le tag sans "No " peut servir de réponse

Can you spare me a minute ?  I can't. 
Peux-tu m'accorder un instant ? Je ne peux pas.

Will he come with us ?  He won't (= will not).
Est-ce qu'il va venir avec nous ? Il ne viendra pas.

Did she read the book ?  She didn't.
A-t-elle lu le livre? Elle ne l'a pas lu.

Formules polies

"No " peut être remplacé par une formule plus polie

Can you spare me a minute ?  I'm afraid I can't.
Peux-tu m'accorder un instant ? Je crains bien que non.

Do you know the answer ?  I'm afraid I don't.
Connaissez-vous la réponse ? Je crains bien que non.

Will you come to the lecture?  I don't think I will.
Est-ce tu viendras à la conference? Je ne crois pas.

"Thanks, but no, thanks" est une formule (relativement) polie de refuser une offre par laquelle on n'est pas intéressé.

Do you feel like going climbing with us ? — Thanks, but no thanks.  I'm too old for that.
Veux-tu venir faire de l'escalade avec nous ?  — Non merci, je suis trop vieux pour cela.  Mais merci de l'invitation.

Would you like some more sauerkraut ? — Thanks, but no thanks.
Encore un peu de chroucroute ?  —  Non merci, sans façons.

Avec "think"

Note : Dans les subordonnées introduites par "think", c'est généralement le verbe "think" qui reçoit la négation:

I don't think I will come ("Je ne crois pas que je viendrai")  est plus fréquent que :
I think I won't come ("Je crois que je ne viendrai pas").