Différences entre versions de « Négation: objet négatif »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Lorsque l’[[Objet direct : fonctions communicatives, syntaxe|objet]] [[Objet indirect : fonctions communicatives, syntaxe|(in)direct]] est négatif ou nié par '''''no(t)''''', la [[Ordre des éléments : "Patterns" (Schémas de phrase)|structure de la phrase]] ne change pas :  
 
Lorsque l’[[Objet direct : fonctions communicatives, syntaxe|objet]] [[Objet indirect : fonctions communicatives, syntaxe|(in)direct]] est négatif ou nié par '''''no(t)''''', la [[Ordre des éléments : "Patterns" (Schémas de phrase)|structure de la phrase]] ne change pas :  
  
  ''I see '''[[La négation : pronoms négatifs|nobody]]''' in the room .''
+
  ''I see '''[[Négation : pronoms négatifs|nobody]]''' in the room .''
 
  Je ne vois personne dans la salle.
 
  Je ne vois personne dans la salle.
 
   
 
   
  ''He shows '''[[La négation : pronoms négatifs|nobody]]''' any respect .''
+
  ''He shows '''[[Négation : pronoms négatifs|nobody]]''' any respect .''
 
  Il ne fait preuve de respect envers personne.
 
  Il ne fait preuve de respect envers personne.
 
   
 
   
  ''The tests revealed '''[[La négation : pronoms négatifs|nothing]]'''.''
+
  ''The tests revealed '''[[Négation : pronoms négatifs|nothing]]'''.''
 
  Les tests n’ont rien révélé.
 
  Les tests n’ont rien révélé.
 
   
 
   

Version du 2 décembre 2013 à 18:49

Lorsque l’objet (in)direct est négatif ou nié par no(t), la structure de la phrase ne change pas :

I see nobody in the room .
Je ne vois personne dans la salle.

He shows nobody any respect .
Il ne fait preuve de respect envers personne.

The tests revealed nothing.
Les tests n’ont rien révélé.

The police reported no accidents.
La police a signalé aucun accident.

Take not the train, but a plane.
Ne prends pas le train, mais l'avion.