Différences entre versions de « Matières »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les substances et matières sont désignées par des [[Nom#Noms non-comptables|noms non-comptables]]. , Ils ne se mettent donc pas au [[Nom: Nombre#Singulier du nom |pluriel]], mais sont parfois quantifiables ("beaucoup d'or" => ''much gold'', "peu de café" => ''little coffee''), et régissent des verbes au singulier.  Ils prennent généralement l'[[Article (défini, indéfini, partitif)#Article défini zéro|article zéro]], l'anglais n'ayant pas d'[[Article (défini, indéfini, partitif)#Article partitif|article partitif]] comme le français, mais '''''some, any''''' et '''''no''''' peuvent parfois être employés comme équivalents.
+
Les substances et matières sont désignées par des [[Nom#Noms non-comptables|noms non-comptables]]. , Ils ne se mettent donc pas au [[Nom: Nombre#Singulier du nom |pluriel]], mais sont parfois [[Nom#Noms quantificateurs|quantifiables]] ([[Nom: Déterminants du nom#Quantificateurs|'''''much''']] gold''= "beaucoup d'or", [[Nom: Déterminants du nom#Quantificateurs|'''''little''']] coffee'' = "peu de café" ; ''a '''cup''' of tea'' = "une tasse de thé", ''a '''loaf''' of bread'' = "un pain"), et régissent des verbes au singulier.  Ils prennent généralement l'[[Article (défini, indéfini, partitif)#Article défini zéro|article zéro]], l'anglais n'ayant pas d'[[Article (défini, indéfini, partitif)#Article partitif|article partitif]] comme le français, mais '''''some, any''''' et '''''no''''' peuvent parfois être employés comme équivalents.
 
   
 
   
 
  ''The English drink '''tea''' with '''milk''' and '''sugar.'''''
 
  ''The English drink '''tea''' with '''milk''' and '''sugar.'''''

Version du 10 mai 2013 à 10:02

Les substances et matières sont désignées par des noms non-comptables. , Ils ne se mettent donc pas au pluriel, mais sont parfois quantifiables (much gold= "beaucoup d'or", little coffee = "peu de café" ; a cup of tea = "une tasse de thé", a loaf of bread = "un pain"), et régissent des verbes au singulier. Ils prennent généralement l'article zéro, l'anglais n'ayant pas d'article partitif comme le français, mais some, any et no peuvent parfois être employés comme équivalents.

The English drink tea with milk and sugar.
Les Anglais boivent le thé avec du lait et du sucre.

We found clay under his fingernails.
On a trouvé de l'argile sous les ongles de ses doigts.

There is coal to be mined for this valley.
Il y a du charbon à extraire dans cette vallée.

There is some flour left in the kitchen.
Il reste de la farine dans la cuisine.

I would need some warm water and some soap.
J'aurais besoin (d'un peu) d'eau chaude et de savon.

Les adjectifs de matière (golden, silver, copper, wooden, woollen) n'ont pas de degrés de comparaison et ne peuvent pas être employés comme attribut, mais doivent être remplacés par des paraphrases (1) (Golden est une exception à cette règle, (2)). En général, ces adjectifs ne peuvent pas se transformer en adverbes par dérivation, sauf dans les rares cas où ils sont employés au sens figuré (3).

(1) A wooden toy => All our toys are made of wood.
Un jouet de bois.  Tous nos jouets sont (faits) en bois.

(2) Silence is golden.
Le silence est d'or.

(3) "Yes, Sir", he replied woodenly.
"Oui, Monsieur", répondit-il avec raideur.