Lay et lie

De MultiGram
Révision datée du 29 janvier 2015 à 19:30 par Jpvannop (discussion | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Les verbes lay et lie sont souvent confondus.

Lay

Lay (passé : laid, participe passé : laid ) signifie "coucher" dans le sens de "déposer à plat" (NL. leggen). C'est un verbe régulier et transitif.

Please lay the documents on my desk.
Dépose les documents sur mon bureau, s'il te plaît.

They carefully laid the patient on the operating table.
Ils couchèrent prudemment le patient sur la table d'opération.

Lay an egg signifie "pondre un œuf; lay the table signifie "dresser le couvert, mettre la table".

Lie

Il y a deux verbes lie :

1. Un verbe intransitif et irrégulier, (passé : lay, participe passé : lain), qui signifie "être couché" (NL. liggen) ou, avec down, "se coucher" . :

All you do all day is lie in bed.
Tu ne fais rien d'autre de toute la journée que rester couché(e) au lit.

They lay together in the hay and started kissing.
Ils étaient couchés ensemble dans le foin et commencèrent à s'embrasser.

Why don't you lie down there for a few minutes until you're feeling better.
Couche-toi là quelques minutes jusqu'à ce que tu te sentes mieux.

Dans l'anglais non standard, on rencontre aussi lay down au lieu de lie down :

Leave me alone.  I want to lay down and take a nap.
Laisse-moi tranquille.  Je veux me coucher et piquer un petit somme.

2. Un verbe intransitif régulier (passé : lied, participe passé : lied), qui signifie "mentir" :

Don't lie to me. I'll find out eventually.
Ne me raconte pas de mensonges. Je finirai par savoir.

Once you have lied to someone, don't blame them if they will no longer trust you.
Une fois que tu as menti à quelqu'un, ne lui en veux pas de ne plus te faire confiance.