Différences entre versions de « Inversion »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
En général, l’[[ordre des éléments]] dans la phrase assertive est fixe :  SUJET + VERBE
+
En général, l’[[ordre des éléments]] dans la phrase assertive est fixe :  '''SUJET + VERBE'''
  
Il existe, cependant quelques cas de structure inversée :  VERBE + SUJET :
+
Il existe, cependant quelques cas de structure inversée :  '''VERBE + SUJET''' :
  
'''A)''' Dans les phrases introduites par Here /There (=> ENG 052):
+
'''A)''' Dans les phrases introduites par Here /There:
  
  ''Here are our friends !''   
+
  '''''Here are''' our friends !''   
 
  Voici nos amis !
 
  Voici nos amis !
  
  ''There, on a hill, stood the famous statue.''
+
  ''There, on a hill, '''stood the famous statue'''.''
 
  Là-bas, sur une colline, se trouva la célèbre statue.
 
  Là-bas, sur une colline, se trouva la célèbre statue.
  
  ''There is no food in the fridge.''
+
  ''There '''is no food''' in the fridge.''
 
  Il n’y a pas de nourriture dans le frigo.
 
  Il n’y a pas de nourriture dans le frigo.
  
 
Mais ceci ne s’applique pas aux sujets [[pronoms]]:
 
Mais ceci ne s’applique pas aux sujets [[pronoms]]:
  
  ''There they are !''   
+
  ''There '''they are''' !''   
 
  Les voilà !
 
  Les voilà !
  
 
'''B)'''  Après un complément circonstanciel initial,  surtout s’il y a un verbe court et si le sujet est long :
 
'''B)'''  Après un complément circonstanciel initial,  surtout s’il y a un verbe court et si le sujet est long :
  
  ''200 km south of Paris lie the vine-covered slopes of Burgundy.''
+
  ''200 km south of Paris '''lie the vine-covered slopes''' of Burgundy.''
 
  A 200 km au sud de Paris s’étendent les collines de Bourgogne couvertes de vignobles.
 
  A 200 km au sud de Paris s’étendent les collines de Bourgogne couvertes de vignobles.
  
 
'''C)'''  Dans les phrases incises qui suivent un discours rapporté, surtout si l’on veut attirer l’attention sur l’orateur :
 
'''C)'''  Dans les phrases incises qui suivent un discours rapporté, surtout si l’on veut attirer l’attention sur l’orateur :
  
  ''« Hello, everybody ! », said the teacher when he entered.''
+
  ''« Hello, everybody ! », '''said the teacher''' when he entered.''
 
  “Bonjour, tout le monde !” dit le professeur en entrant.
 
  “Bonjour, tout le monde !” dit le professeur en entrant.
  
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
•  la [[négation]]:  
 
•  la [[négation]]:  
  
  ''Never have I seen anything like it !''
+
  ''Never '''have I seen''' anything like it !''
 
  Jamais je n’ai vu quelque chose de pareil !
 
  Jamais je n’ai vu quelque chose de pareil !
  
 
•  l’[[interrogation]]:  
 
•  l’[[interrogation]]:  
  
  ''Are you a member of the club ?''  
+
  '''''Are you''' a member of the club ?''  
 
  Êtes-vous membre du club ?
 
  Êtes-vous membre du club ?
  
 
•  l’[[exclamation]] :  
 
•  l’[[exclamation]] :  
  
  ''There goes my train !''
+
  ''There '''goes my train''' !''
 
  Voilà mon train qui s’en va !
 
  Voilà mon train qui s’en va !
 
 
 
•  l’[[optatif]] :  
 
•  l’[[optatif]] :  
  
  ''May you succeed !''
+
  '''''May you''' succeed !''
 
  Puisses-tu réussir !
 
  Puisses-tu réussir !
 
 
 
•  l’[[assertion parallèle]] :  
 
•  l’[[assertion parallèle]] :  
  
  ''So do I''
+
  ''So '''do I'''''
 
  Moi aussi.
 
  Moi aussi.
  
 
•  La [[condition rejetée]] :   
 
•  La [[condition rejetée]] :   
  
  ''Had I been wiser, ...''
+
  '''''Had I''' been wiser, ...''
 
  Si j’avais été plus sage, ...
 
  Si j’avais été plus sage, ...
  
'''NOTE :''' Contrairement à d’autres langues, l’anglais ne permet pas la structure Interrogative '''Verbe non-auxiliaire + Sujet''' :
+
'''Note :''' Contrairement à d’autres langues, l’anglais ne permet pas la structure Interrogative '''Verbe non-auxiliaire + Sujet''' :
  
 
  ''<strike>Speak you English ?</strike>''
 
  ''<strike>Speak you English ?</strike>''

Version du 13 mars 2013 à 15:58

En général, l’ordre des éléments dans la phrase assertive est fixe : SUJET + VERBE

Il existe, cependant quelques cas de structure inversée : VERBE + SUJET :

A) Dans les phrases introduites par Here /There:

Here are our friends !  
Voici nos amis !
There, on a hill, stood the famous statue.
Là-bas, sur une colline, se trouva la célèbre statue.
There is no food in the fridge.
Il n’y a pas de nourriture dans le frigo.

Mais ceci ne s’applique pas aux sujets pronoms:

There they are !  
Les voilà !

B) Après un complément circonstanciel initial, surtout s’il y a un verbe court et si le sujet est long :

200 km south of Paris lie the vine-covered slopes of Burgundy.
A 200 km au sud de Paris s’étendent les collines de Bourgogne couvertes de vignobles.

C) Dans les phrases incises qui suivent un discours rapporté, surtout si l’on veut attirer l’attention sur l’orateur :

« Hello, everybody ! », said the teacher when he entered.
“Bonjour, tout le monde !” dit le professeur en entrant.


D) Il existe encore d’autres cas d’inversion sujet / verbe, mais ceux-ci relèvent de :

• la négation:

Never have I seen anything like it !
Jamais je n’ai vu quelque chose de pareil !

• l’interrogation:

Are you a member of the club ? 
Êtes-vous membre du club ?

• l’exclamation :

There goes my train !
Voilà mon train qui s’en va !

• l’optatif :

May you succeed !
Puisses-tu réussir !

• l’assertion parallèle :

So do I
Moi aussi.

• La condition rejetée :

Had I been wiser, ...
Si j’avais été plus sage, ...

Note : Contrairement à d’autres langues, l’anglais ne permet pas la structure Interrogative Verbe non-auxiliaire + Sujet :

Speak you English ?
Parlez-vous anglais ? 
Sprechen Sie Englisch ? 
Spreekt U Engels ?