Différences entre versions de « Inversion »

De MultiGram
Ligne 2 : Ligne 2 :
  
 
Il existe, cependant quelques cas de structure inversée :  '''VERBE + SUJET''' ou '''AUXILIAIRE + SUJET + RESTE DU VERBE''' :
 
Il existe, cependant quelques cas de structure inversée :  '''VERBE + SUJET''' ou '''AUXILIAIRE + SUJET + RESTE DU VERBE''' :
 
+
===== '''A.''' Dans les phrases introduites par [[There is / there are|Here/There]] =====
'''A)''' Dans les phrases introduites par [[There is / there are|Here/There]]:
 
  
 
  '''''Here are''' our friends !''   
 
  '''''Here are''' our friends !''   
Ligne 14 : Ligne 13 :
 
  Il n’y a pas de nourriture dans le frigo.
 
  Il n’y a pas de nourriture dans le frigo.
  
Mais ceci ne s’applique pas aux phrases '''''Here/There''''' avec un sujet [[pronoms|pronom]]:
+
===== '''B.''' Mais ceci ne s’applique pas aux phrases '''''Here/There''''' avec un sujet [[pronoms|pronom]] =====
  
 
  ''Here '''we are''' !''
 
  ''Here '''we are''' !''
Ligne 22 : Ligne 21 :
 
  Les voilà partis !
 
  Les voilà partis !
  
'''B)'''  Après un [[complément circonstanciel]] initial,  surtout s’il y a un verbe court et si le sujet est long :
+
===== '''C.'''  Après un [[complément circonstanciel]] initial,  surtout s’il y a un verbe court et si le sujet est long =====
  
 
  ''200 km south of Paris '''lie the vine-covered slopes''' of Burgundy.''
 
  ''200 km south of Paris '''lie the vine-covered slopes''' of Burgundy.''
 
  A 200 km au sud de Paris s’étendent les collines de Bourgogne couvertes de vignobles.
 
  A 200 km au sud de Paris s’étendent les collines de Bourgogne couvertes de vignobles.
  
'''C)'''  Dans les phrases incises qui suivent un [[Subordonnee objet : discours indirect|discours rapporté]], surtout si l’on veut attirer l’attention sur l’orateur :
+
===== '''D.'''  Dans les phrases incises qui suivent un [[Subordonnee objet : discours indirect|discours rapporté]], surtout si l’on veut attirer l’attention sur l’orateur =====
  
 
  ''« Hello, everybody ! », '''said the teacher''' when he entered.''
 
  ''« Hello, everybody ! », '''said the teacher''' when he entered.''
Ligne 33 : Ligne 32 :
  
  
'''D)''' Il existe encore d’autres cas d’inversion sujet / verbe, mais ceux-ci relèvent de :
+
===== '''E.''' Il existe encore d’autres cas d’inversion sujet / verbe, mais ceux-ci relèvent de =====
  
•  la [[Négation initiale : adverbe négatif (ou semi-négatif)|négation initiale]]:
+
==== •  la [[Négation initiale : adverbe négatif (ou semi-négatif)|négation initiale]] ====
  
 
  ''Never '''have I seen''' anything like it !''
 
  ''Never '''have I seen''' anything like it !''
 
  Jamais je n’ai vu quelque chose de pareil !
 
  Jamais je n’ai vu quelque chose de pareil !
  
•  l’[[interrogation]]:
+
==== •  l’[[interrogation]] ====
  
 
  '''''Are you''' a member of the club ?''  
 
  '''''Are you''' a member of the club ?''  
 
  Êtes-vous membre du club ?
 
  Êtes-vous membre du club ?
  
•  l’[[La phrase exclamative|exclamation]] :
+
==== •  l’[[La phrase exclamative|exclamation]] ====
  
 
  ''There '''goes my train''' !''
 
  ''There '''goes my train''' !''
 
  Voilà mon train qui s’en va !
 
  Voilà mon train qui s’en va !
 
 
•  l’[[Phrase optative|optatif]] :
+
==== •  l’[[Phrase optative|optatif]] ====
  
 
  '''''May you''' succeed !''
 
  '''''May you''' succeed !''
 
  Puisses-tu réussir !
 
  Puisses-tu réussir !
 
 
•  l’[[Affirmations / assertions paralleles (“moi aussi”)|assertion parallèle]] :
+
==== •  l’[[Affirmations / assertions paralleles (“moi aussi”)|assertion parallèle]] ====
  
 
  ''So '''do I'''''.
 
  ''So '''do I'''''.
 
  Moi aussi.
 
  Moi aussi.
  
•  La [[condition rejetée]] :  
+
==== •  la [[condition rejetée]] ====  
  
 
  '''''Had I''' been wiser, ...''
 
  '''''Had I''' been wiser, ...''

Version du 22 mars 2013 à 19:23

En général, l'ordre des éléments dans la phrase assertive est fixe : SUJET + VERBE

Il existe, cependant quelques cas de structure inversée : VERBE + SUJET ou AUXILIAIRE + SUJET + RESTE DU VERBE :

A. Dans les phrases introduites par Here/There
Here are our friends !  
Voici nos amis !

There, on a hill, stood the famous statue.
Là-bas, sur une colline, se trouva la célèbre statue.

There is no food in the fridge.
Il n’y a pas de nourriture dans le frigo.
B. Mais ceci ne s’applique pas aux phrases Here/There avec un sujet pronom
Here we are !
Nous voici !

There they go !  
Les voilà partis !
C. Après un complément circonstanciel initial, surtout s’il y a un verbe court et si le sujet est long
200 km south of Paris lie the vine-covered slopes of Burgundy.
A 200 km au sud de Paris s’étendent les collines de Bourgogne couvertes de vignobles.
D. Dans les phrases incises qui suivent un discours rapporté, surtout si l’on veut attirer l’attention sur l’orateur
« Hello, everybody ! », said the teacher when he entered.
“Bonjour, tout le monde !” dit le professeur en entrant.


E. Il existe encore d’autres cas d’inversion sujet / verbe, mais ceux-ci relèvent de

• la négation initiale

Never have I seen anything like it !
Jamais je n’ai vu quelque chose de pareil !

• l’interrogation

Are you a member of the club ? 
Êtes-vous membre du club ?

• l’exclamation

There goes my train !
Voilà mon train qui s’en va !

• l’optatif

May you succeed !
Puisses-tu réussir !

• l’assertion parallèle

So do I.
Moi aussi.

• la condition rejetée

Had I been wiser, ...
Si j’avais été plus sage, ...

Note : Contrairement à d'autres langues, l’anglais ne permet pas les structures inversées Mot interrogatif + Verbe non-auxiliaire + Sujet ? ou Verbe non-auxiliaire + Sujet ?:

What means this word ? (Que signifie ce mot ? Wat betekent dat woord ? Was heißt das Wort ) 
What thought you ? (Que pensais-tu ? Wat dacht je ? Was dachtest Du ?)
Speak you English ? (Parlez-vous anglais ? Spreekt U Engels ? Sprechen Sie Englisch ?  ¿ Habla Vd. Inglés ?)
Work you here ? (Travaillez-vous ici ? Werkt U Hier ? Arbeiten Sie hier ?  ¿ Trabaja Vd. aqui ?)