Différences entre versions de « Indeed »

De MultiGram
 
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
   
 
   
 
  ''I like the painting ... very much '''indeed'''. ''
 
  ''I like the painting ... very much '''indeed'''. ''
  J'aime bien ce tableau ... vraiment bien.
+
  J'aime bien le tableau ... vraiment bien.
  
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Notes Contrastives]]
 
[[Catégorie:Notes Contrastives]]

Version actuelle datée du 26 octobre 2017 à 17:19

Indeed peut être employé comme conjonction en tête de proposition, mais cet emploi est plus rare qu' "en effet" en français. L'anglais a tendance à employer for ou deux points (:)

Il fallait pas mal de patience pour l'écouter; en effet, il parlait très lentement.
Listening to him demanded a lot of patience, for he was a very slow speaker.

Voir: => Conjonctions adverbiales

Indeed peut aussi être employé comme adverbe pour renforcer une affirmation :

That was a very beautiful performance indeed.
Ah oui: ça c'était vraiment une très belle représentation.

I am, indeed, a Marine officer.
Je suis effectivement officier de marine.

I like the painting ... very much indeed. 
J'aime bien le tableau ... vraiment bien.