Différences entre versions de « Impossibilité »

De MultiGram
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
  ''I wonder who called. It '''cannot'''  be Smith.  He is on holiday.''
 
  ''I wonder who called. It '''cannot'''  be Smith.  He is on holiday.''
 
  Je me demande qui a téléphoné.  Ça ne peut pas être Smith.  Il est parti en vacances.
 
  Je me demande qui a téléphoné.  Ça ne peut pas être Smith.  Il est parti en vacances.
 +
 +
''It '''can’t''' be true :  I have plenty of evidence to the contrary.''
 +
Il n’est pas possible que ce soit vrai : j’ai plein de preuves du contraire.
 
   
 
   
 
  ''He '''cannot''' be the man we’re looking for.''
 
  ''He '''cannot''' be the man we’re looking for.''

Version du 10 juillet 2013 à 14:12

L' impossibilité logique est exprimée par cannot + infinitif:

I wonder who called. It cannot  be Smith.  He is on holiday.
Je me demande qui a téléphoné.  Ça ne peut pas être Smith.  Il est parti en vacances.

It can’t be true :  I have plenty of evidence to the contrary.
Il n’est pas possible que ce soit vrai : j’ai plein de preuves du contraire.

He cannot be the man we’re looking for.
Il n’est pas possible que ce soit l’homme que nous recherchons.