Différences entre versions de « Impersonnel »

De MultiGram
(liens interwiki)
 
(7 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
D’une façon générale, le [[Passif: Style|passif]] a des consonances plus '''impersonnelles''', et de ce fait convient mieux aux communications formelles et officielles:
+
D'une façon générale, le [[Passif: style|passif]] a des consonances plus '''impersonnelles''', et de ce fait convient mieux aux communications formelles et officielles:
  
  ''Reservations '''cannot be guaranteed''' after 6:00 P.M. of the arrival date unless a deposit equal to the cost of one night’s stay at the hotel '''has been sent'''.  ''
+
  ''Reservations '''cannot be guaranteed''' after 6:00 P.M. of the arrival date unless a deposit equal to the cost of one night's stay at the hotel '''has been sent'''.  ''
  Les réservations ne peuvent être garanties après 18:00 heures, sauf si une caution correspondant au prix du séjour d’une nuit a été versée.
+
  Les réservations ne peuvent être garanties après 18:00 heures, sauf si une caution correspondant au prix du séjour d'une nuit a été versée.
  
Ce ton impersonnel convient notamment aux communications scientifiques, lorsque le sujet dont on parle est plus important que l’[[agent]], lorsque la portée de l’affirmation est [[Aspect simple#Vérité générale ou permanente|universelle]], ou lorsque l’auteur s’efface par [[modestie]] :
+
Dans les rapports avec la clientèle, la forme active a généralement des consonances plus [[Amabilité|aimables]], '''voir [[Passif: style]]'''.
 +
 
 +
Ce ton impersonnel convient notamment aux communications scientifiques, lorsque le sujet dont on parle est plus important que l'[[agent]], lorsque la portée de l'affirmation est [[Aspect simple#Vérité générale ou permanente|universelle]], ou lorsque l'auteur s'efface par [[modestie]] :
  
 
  ''Sodium (...) '''is never found''' in the free state. (...) It '''can be extracted''' from sea water in the form of sea salt by evaporation.   
 
  ''Sodium (...) '''is never found''' in the free state. (...) It '''can be extracted''' from sea water in the form of sea salt by evaporation.   
  Le sodium ne se trouve jamais à l’état libre.  Il peut être extrait sous forme de sel marin par évaporation de l’eau de mer.  
+
  Le sodium ne se trouve jamais à l'état libre.  Il peut être extrait sous forme de sel marin par évaporation de l'eau de mer.  
 
   
 
   
 
  ''It '''is also found''' as rock salt in extensive mineral deposits, formed by the evaporation of prehistoric seas. ''
 
  ''It '''is also found''' as rock salt in extensive mineral deposits, formed by the evaporation of prehistoric seas. ''
  Il peut aussi être trouvé sous forme d’halite dans de grands gisements minéraux, formés par l’évaporation de mers préhistoriques.  
+
  Il peut aussi être trouvé sous forme d'halite dans de grands gisements minéraux, formés par l'évaporation de mers préhistoriques.  
 
   
 
   
 
  ''It '''will be seen''' that ...''
 
  ''It '''will be seen''' that ...''
  L’on verra que ...
+
  L'on verra que ...
 
   
 
   
 
  ''It '''can be observed''' that ...''
 
  ''It '''can be observed''' that ...''
Ligne 25 : Ligne 27 :
  
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 +
 +
[[es:Impersonnel]]
 +
[[it:Impersonnel]]
 +
[[nl:Impersonnel]]

Version actuelle datée du 24 mars 2015 à 15:57

D'une façon générale, le passif a des consonances plus impersonnelles, et de ce fait convient mieux aux communications formelles et officielles:

Reservations cannot be guaranteed after 6:00 P.M. of the arrival date unless a deposit equal to the cost of one night's stay at the hotel has been sent.  
Les réservations ne peuvent être garanties après 18:00 heures, sauf si une caution correspondant au prix du séjour d'une nuit a été versée.

Dans les rapports avec la clientèle, la forme active a généralement des consonances plus aimables, voir Passif: style.

Ce ton impersonnel convient notamment aux communications scientifiques, lorsque le sujet dont on parle est plus important que l'agent, lorsque la portée de l'affirmation est universelle, ou lorsque l'auteur s'efface par modestie :

Sodium (...) is never found in the free state. (...) It can be extracted from sea water in the form of sea salt by evaporation.  
Le sodium ne se trouve jamais à l'état libre.  Il peut être extrait sous forme de sel marin par évaporation de l'eau de mer. 

It is also found as rock salt in extensive mineral deposits, formed by the evaporation of prehistoric seas. 
Il peut aussi être trouvé sous forme d'halite dans de grands gisements minéraux, formés par l'évaporation de mers préhistoriques. 

It will be seen that ...
L'on verra que ...

It can be observed that ...
Il peut être observé que ...

The method has been successfully tested.
La méthode a été testée avec succès.

In this paper, evidence is given that ...
Dans cet article, la preuve est apportée que ...