Différences entre versions de « Hypothèse »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
* Condition hypothétique : voir => [[Subordonnées adverbiales de condition#Condition irréelle, potentielle ou hypothétique|Condition hypothétique]].
+
* Condition hypothétique : voir => [[Subordonnées adverbiales de condition#Condition irréelle, potentielle ou hypothétique|Condition hypothétique]], [[Auxiliaires: Should: autres emplois|Should]] :
  ''If you loved me, you would be more considerate.''
+
  ''If you '''loved''' me, you would be more considerate.''
 
  Si tu m’aimais, tu serais plus attentionné.
 
  Si tu m’aimais, tu serais plus attentionné.
 
   
 
   
  ''If I had a hammer, I would build a farm for you.''
+
  ''If I '''had''' a hammer, I would build a farm for you.''
 
  Si j’avais un marteau, je te bâtirais une ferme.
 
  Si j’avais un marteau, je te bâtirais une ferme.
 
   
 
   
 +
''If he '''should''' show up nevertheless, ...''
 +
Si par hasard il se pointait néanmoins, ...
  
 
* Obligation hypothétique : voir => [[Auxiliaires d’obligation: be to#Condition hypothétique|Condition hypothétique]].
 
* Obligation hypothétique : voir => [[Auxiliaires d’obligation: be to#Condition hypothétique|Condition hypothétique]].

Version du 10 juillet 2013 à 10:49

If you loved me, you would be more considerate.
Si tu m’aimais, tu serais plus attentionné.

If I had a hammer, I would build a farm for you.
Si j’avais un marteau, je te bâtirais une ferme.

If he should show up nevertheless, ...
Si par hasard il se pointait néanmoins, ...