Différences entre versions de « Groupe prépositionnel »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
(9 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La '''''préposition''''' forme avec les éléments qui la suivent un ensemble très cohérent, le [[groupe prépositionnel]], mais dans les [[verbes à préposition fixe]] l'ensemble '''verbe + préposition''' forme une unité qui peut souvent se [[Verbes + groupe prépositionnel: traduction|traduire]] par un seul équivalent en français : '''''look for''''' = "regarder", '''''wait for''''' = "attendre", '''''listen to''''' = "écouter", ...
+
La '''''préposition''''' forme avec les éléments qui la suivent un ensemble très cohérent, le [[groupe prépositionnel]], mais dans les [[verbe à préposition fixe|verbes à préposition fixe]] l'ensemble '''verbe + préposition''' forme une unité qui peut souvent se [[Verbes + groupe prépositionnel: traduction|traduire]] par un seul équivalent en français : '''''look for''''' = "regarder", '''''wait for''''' = "attendre", '''''listen to''''' = "écouter", ...
  
 
La préposition peut précéder un nom ('''''in the house'''''), un pronom ('''''for her'''''), un numéral (''in groups '''of six'''''),  un verbe, le plus souvent à la forme en '''-ing''' (''a preference '''for skiing'''''), un adverbe (''remember '''for ever'''''), ou une proposition entière (''let's wait '''until you're feeling better'''''.) pour former un [[groupe nominal]] (''a storm '''in a teacup''''' = "une tempête dans un verre d'eau"), adjectival (''happy '''with her choice''''' = "heureuse de son choix") ou verbal (''work '''on a project''''' = "travailler sur un projet").  Dans ces cas, le groupe prépositionnel suit l'élément (le noyau) qu'il modifie.
 
La préposition peut précéder un nom ('''''in the house'''''), un pronom ('''''for her'''''), un numéral (''in groups '''of six'''''),  un verbe, le plus souvent à la forme en '''-ing''' (''a preference '''for skiing'''''), un adverbe (''remember '''for ever'''''), ou une proposition entière (''let's wait '''until you're feeling better'''''.) pour former un [[groupe nominal]] (''a storm '''in a teacup''''' = "une tempête dans un verre d'eau"), adjectival (''happy '''with her choice''''' = "heureuse de son choix") ou verbal (''work '''on a project''''' = "travailler sur un projet").  Dans ces cas, le groupe prépositionnel suit l'élément (le noyau) qu'il modifie.
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
Dans la phrase, le groupe prépositionnel peut remplir la fonction d'[[Objet de verbe à préposition fixe|objet d'un verbe à préposition fixe]], ou de [[complément circonstanciel]], obligatoire ou non :
 
Dans la phrase, le groupe prépositionnel peut remplir la fonction d'[[Objet de verbe à préposition fixe|objet d'un verbe à préposition fixe]], ou de [[complément circonstanciel]], obligatoire ou non :
  
  ''They are looking '''for a better assistant'''.'' (= objet passivisable)
+
  ''They are looking '''for a better assistant'''.'' (= [[Verbe à préposition fixe|verbe à préposition fixe]], [[Objet de verbe à préposition fixe|objet passivisable]])
  Ils sont à la recherche d’un meilleur assistant.
+
  Ils sont à la recherche d'un meilleur assistant.
 
   
 
   
  ''He reminded me '''of my cousin'''.'' (= complément non-passivisable)
+
  ''He reminded me '''of my cousin'''.'' (= [[Verbe à préposition fixe|verbe à préposition fixe]], [[Verbe à préposition fixe#Complément prépositionnel|complément non passivisable]])
 
  Il me rappelait mon cousin.
 
  Il me rappelait mon cousin.
 
   
 
   
  ''She lived '''in Glasgow.''''' (= complément non-passivisable)
+
  ''She lived '''in Glasgow.''''' (= [[Complément circonstanciel#S + V + Cc :|complément circonstanciel obligatoire]], non passivisable)
 
  Elle habitait à Glasgow.  
 
  Elle habitait à Glasgow.  
 
   
 
   
  ''They played '''in the park'''''. (= complément non-passivisable)
+
  ''They were playing '''in the park with their friends during the afternoon'''''. (= [[Complément circonstanciel|compléments circonstanciels]] libres, non passivisables)
  Ils jouaient dans le parc.
+
  Pendant l'après-midi, ils jouaient dans le parc avec leurs amis.
  
Certaines séquences '''[[Verbes + groupe prépositionnel: traduction|'''verbe + groupe prépositionnel''']] demandent une attention particulière à la traduction vers le français, '''voir : =>''' [[Verbes + groupe prépositionnel: traduction]].
+
Certaines séquences [[Verbes + groupe prépositionnel: traduction|'''verbe + groupe prépositionnel''']] demandent une attention particulière lors de la traduction vers le français, '''voir : =>''' [[Verbes + groupe prépositionnel: traduction]].
  
 
[[Catégorie:Parties du discours]]
 
[[Catégorie:Parties du discours]]
 +
 +
[[nl:Groupe_prépositionnel]]

Version actuelle datée du 24 février 2015 à 09:59

La préposition forme avec les éléments qui la suivent un ensemble très cohérent, le groupe prépositionnel, mais dans les verbes à préposition fixe l'ensemble verbe + préposition forme une unité qui peut souvent se traduire par un seul équivalent en français : look for = "regarder", wait for = "attendre", listen to = "écouter", ...

La préposition peut précéder un nom (in the house), un pronom (for her), un numéral (in groups of six), un verbe, le plus souvent à la forme en -ing (a preference for skiing), un adverbe (remember for ever), ou une proposition entière (let's wait until you're feeling better.) pour former un groupe nominal (a storm in a teacup = "une tempête dans un verre d'eau"), adjectival (happy with her choice = "heureuse de son choix") ou verbal (work on a project = "travailler sur un projet"). Dans ces cas, le groupe prépositionnel suit l'élément (le noyau) qu'il modifie.

Dans la phrase, le groupe prépositionnel peut remplir la fonction d'objet d'un verbe à préposition fixe, ou de complément circonstanciel, obligatoire ou non :

They are looking for a better assistant. (= verbe à préposition fixe, objet passivisable)
Ils sont à la recherche d'un meilleur assistant.

He reminded me of my cousin. (= verbe à préposition fixe, complément non passivisable)
Il me rappelait mon cousin.

She lived in Glasgow. (= complément circonstanciel obligatoire, non passivisable)
Elle habitait à Glasgow. 

They were playing in the park with their friends during the afternoon. (= compléments circonstanciels libres, non passivisables)
Pendant l'après-midi, ils jouaient dans le parc avec leurs amis.

Certaines séquences verbe + groupe prépositionnel demandent une attention particulière lors de la traduction vers le français, voir : => Verbes + groupe prépositionnel: traduction.