Différences entre versions de « Fatalité »

De MultiGram
Ligne 16 : Ligne 16 :
  
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 +
 +
[[de:Fatalité]]
 +
[[es:Fatalité]]
 +
[[fr:Fatalité]]
 +
[[it:Fatalité]]
 +
[[nl:Fatalité]]

Version du 23 janvier 2015 à 22:47

Destin futur

Have to, plus que must, exprime une obligation/nécessité qui ne laisse pas le choix :

We all have to die someday.
Nous devons tous mourir un jour.

Fatalité rétrospective

Was / were to est employé pour indiquer qu’un événement, vu rétrospectivement, était inévitable. C’est pourquoi certaines grammaires parlent de “destin” ou de “fatalité”:

That explanation, though false, was to be given again and again.
Bien qu’ elle fût fausse, cette explication allait être donnée encore et encore.

They did not know that they were never to see him again.
Ils ne savaient pas qu’ils ne le reverraient jamais.