Différences entre versions de « Enjoy, Avoid »

De MultiGram
 
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Attention : après "enjoy" ("prendre plaisir à ..." ) et "avoid" (éviter) on ne peut employer que le [[Participes|participe]] .
+
Après "enjoy" ("prendre plaisir à ..." ) on ne peut employer que le [[Participes|participe]]
 
+
''I enjoy '''going''' (<strike>'''to go'''</strike>) to the movies.''
{{#section-h:Subordonnée à participe ou à infinitif|Attention : après "enjoy" ("prendre plaisir à ..." ) on ne peut employer que le [[Participes|participe]] }}
+
Ça me plaît d'aller au cinéma.
Comme [[verbe transitif]], "enjoy" ne signifie pas seulement "prendre plaisir", mais aussi "jouir" au sens de "bénéficier de":
+
La même remarque s'applique à "avoid" et "keep":
  ''If you want to '''enjoy''' a good night's sleep you should '''avoid drinking coffee''' in the afternoon.''
+
''I could not '''avoid getting wet''' (<strike>'''to get wet'''</strike>) in the rain, as I has taken no raincoat or umbrella.''
 +
Je ne pouvais pas éviter de me mouiller sous la pluie, comme je n'avais pris ni imperméable ni parapluie.
 +
 +
''The children '''kept asking''' us to take them to the park.''
 +
Les enfants n'arrêtèrent pas de nous demander de les emmener au parc.
 +
Comme [[verbe transitif]], "enjoy" ne signifie pas seulement "jouir" au sens de "prendre plaisir", mais aussi au sens de "bénéficier de":
 +
  ''If you want to '''enjoy''' a good night's sleep, you should '''avoid drinking coffee''' in the afternoon.''
 
  Si tu veux passer une bonne nuit de sommeil, tu devrais éviter de boire du café l'après-midi.
 
  Si tu veux passer une bonne nuit de sommeil, tu devrais éviter de boire du café l'après-midi.
 
   
 
   
 
  ''All citizens '''enjoy''' the same rights and freedoms.''
 
  ''All citizens '''enjoy''' the same rights and freedoms.''
 
  Tous les citoyens jouissent des mêmes droits et libertés.
 
  Tous les citoyens jouissent des mêmes droits et libertés.
 +
Voir aussi: [[Subordonnée à participe ou à infinitif]]
 
   
 
   
''I could not '''avoid getting wet''' (<strike>'''to get wet'''</strike>) in the rain, as I has taken no raincoat or umbrella.''
+
 
Je ne pouvais pas éviter de me mouiller sous la pluie, comme je n'avais pris ni imperméable ni parapluie.
 
  
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]

Version actuelle datée du 2 mai 2016 à 19:00

Après "enjoy" ("prendre plaisir à ..." ) on ne peut employer que le participe

I enjoy going (to go) to the movies.
Ça me plaît d'aller au cinéma.

La même remarque s'applique à "avoid" et "keep":

I could not avoid getting wet (to get wet) in the rain, as I has taken no raincoat or umbrella.
Je ne pouvais pas éviter de me mouiller sous la pluie, comme je n'avais pris ni imperméable ni parapluie.

The children kept asking us to take them to the park.
Les enfants n'arrêtèrent pas de nous demander de les emmener au parc.

Comme verbe transitif, "enjoy" ne signifie pas seulement "jouir" au sens de "prendre plaisir", mais aussi au sens de "bénéficier de":

If you want to enjoy a good night's sleep, you should avoid drinking coffee in the afternoon.
Si tu veux passer une bonne nuit de sommeil, tu devrais éviter de boire du café l'après-midi.

All citizens enjoy the same rights and freedoms.
Tous les citoyens jouissent des mêmes droits et libertés.

Voir aussi: Subordonnée à participe ou à infinitif