Différences entre versions de « Do, opérateur »

De MultiGram
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
  Ne me touchez pas !
 
  Ne me touchez pas !
  
'''Note :'''  Contrairement à d'autres langues, l’anglais ne permet pas les structures  '''''Mot interrogatif + Verbe non-auxiliaire + Sujet?''''' ou  '''''Verbe non-auxiliaire + Sujet ?''''':
+
'''Note :'''  Contrairement à d'autres langues, l’anglais ne permet pas les structures [[inversion|inversées]] '''''Mot interrogatif + Verbe non-auxiliaire + Sujet?''''' ou  '''''Verbe non-auxiliaire + Sujet ?''''':
  
 
  ''<strike>What means this word ?</strike>'' (Que signifie ce mot ?)  
 
  ''<strike>What means this word ?</strike>'' (Que signifie ce mot ?)  

Version du 21 mars 2013 à 11:42

Les groupes verbaux simples ne disposant pas d’auxiliaire doivent recourir à l’emploi de l’opérateur do / does / did + infinitif, qui n’a ici pas de sens propre, mais qui permet la réalisation des structures :

négatives:

I don’t believe you!
Je ne te crois pas !

He doesn’t need your help!
Il n’a pas besoin de ton aide.

They didn’t understand your question.
Ils n’ont pas compris votre question.

interrogatives:

Do you like Brahms ? 
Aimez-vous Brahms ?

Do they understand me ? 
Me comprennent-ils ?

Does this cost a lot ?
Est-ce que ceci coûte cher ?

Did she hurt you ? 
T’a-t-elle fait mal ?

et impératives :

Don’t  disturb.
Ne pas déranger.

Don’t  touch me !
Ne me touchez pas !

Note : Contrairement à d'autres langues, l’anglais ne permet pas les structures inversées Mot interrogatif + Verbe non-auxiliaire + Sujet? ou Verbe non-auxiliaire + Sujet ?:

What means this word ? (Que signifie ce mot ?) 
What thought you ? (Que pensais-tu ?)
Speak you English ? (Parlez-vous anglais ?)