Différences entre versions de « Concession, contraste »

De MultiGram
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
==Concession/Contaste==
 
==Concession/Contaste==
 
Les [[conjonctions de coordination|conjonctions de coordination]] '''''yet''''' ("et pourtant") et '''''nevertheless''''' ("néanmoins"), tout comme la [[Conjonctions adverbiales|conjonction adverbiale]] '''''even so''''' ("néanmoins, toujours est-il") combinent les deux sens de concession et de contraste :
 
Les [[conjonctions de coordination|conjonctions de coordination]] '''''yet''''' ("et pourtant") et '''''nevertheless''''' ("néanmoins"), tout comme la [[Conjonctions adverbiales|conjonction adverbiale]] '''''even so''''' ("néanmoins, toujours est-il") combinent les deux sens de concession et de contraste :
  ''He had had more than just a few drinks, and '''yet''' he was still sober enough to refuse the offer.''
+
  ''He had had no more than just a few hours of sleep, and '''yet''' he was awake enough to refuse the offer.''
  Il avait bu plus que quelques verres, mais malgré cela, il était encore assez sobre pour refuser l'offre.
+
  Il n'avait guère eu que quelques heures de sommeil, mais malgré cela, il était assez éveillé pour refuser l'offre.
 
   
 
   
 
  ''I know that you have little money left; '''even so''', I wish you'd lend me some.''
 
  ''I know that you have little money left; '''even so''', I wish you'd lend me some.''
 
  Je sais qu'il ne te reste que peu d'argent; mais j'aimerais néanmoins que tu m'en prêtes un peu.
 
  Je sais qu'il ne te reste que peu d'argent; mais j'aimerais néanmoins que tu m'en prêtes un peu.
 +
'''''[[However]]''''' peut aussi être employé dans le sens concessif/contrastif de "peu importe" :
 +
 +
'''''However''' much he drinks, he never gets drunk.''
 +
Quelle que soit la quantité qu'il boit, il ne s'enivre jamais.
 +
 +
'''''However''' fast you drive, I'll always trust you.''
 +
Peu importe la vitesse à laquelle tu conduis, je te ferai toujours confiance.
 +
 +
'''''However''' you travel, and '''wherever''' you go, you always need a good insurance.''
 +
Peu importe comment tu voyages, et où que tu ailles, tu as toujours besoin d'une bonne assurance.
  
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[nl:Concession]]
 
[[nl:Concession]]
 
[[it:Concession]]
 
[[it:Concession]]

Version du 21 décembre 2013 à 16:01

Concession

Une concession peut être introduite par une ouverture telle que :

I will/must concede that ..., I will/must grant (you) that ...
Je dois concéder que ...  Je vous accorde que ...

Voir aussi: => May comme auxiliaire de concession.

You may believe he’s a fool, but I don’t think so.
Tu crois peut-être qu’il est fou, mais je ne le pense pas.

Contraste

Voir: => Subordonnée de concession / contraste"however", "on the other hand, by contrast'.

Although he left on time, he arrived late for the appointment.
Bien qu’il fût parti à temps, il arriva en retard au rendez-vous.

L'anglais de Pierre est excellent.  Celui de Jacques, au contraire, est atroce.
Peter's English is excellent.  James's, on the other hand, is atrocious.

People generally realise the kitchen is a dangerous place; a child's bedroom, by contrast, seems safe.
En général, les gens se rendent compte que la cuisine est un lieu dangereux; la chambre d'un enfant, au contraire, leur semble sûre.

Concession/Contaste

Les conjonctions de coordination yet ("et pourtant") et nevertheless ("néanmoins"), tout comme la conjonction adverbiale even so ("néanmoins, toujours est-il") combinent les deux sens de concession et de contraste :

He had had no more than just a few hours of sleep, and yet he was awake enough to refuse the offer.
Il n'avait guère eu que quelques heures de sommeil, mais malgré cela, il était assez éveillé pour refuser l'offre.

I know that you have little money left; even so, I wish you'd lend me some.
Je sais qu'il ne te reste que peu d'argent; mais j'aimerais néanmoins que tu m'en prêtes un peu.

However peut aussi être employé dans le sens concessif/contrastif de "peu importe" :

However much he drinks, he never gets drunk.
Quelle que soit la quantité qu'il boit, il ne s'enivre jamais.

However fast you drive, I'll always trust you.
Peu importe la vitesse à laquelle tu conduis, je te ferai toujours confiance.

However you travel, and wherever you go, you always need a good insurance.
Peu importe comment tu voyages, et où que tu ailles, tu as toujours besoin d'une bonne assurance.