Différences entre versions de « Clothing, nom non comptable »

De MultiGram
m (Jpvannop a déplacé la page Clothing vers Clothing, nom non-comptable sans laisser de redirection)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
En anglais, '''''Clothing''''' (= "les vêtements, l'habillement") est un [[Nom#Note contrastive|nom non-comptable]], toujours singulier, qui n’est pas employé au pluriel, ni avec un article indéfini.
 
En anglais, '''''Clothing''''' (= "les vêtements, l'habillement") est un [[Nom#Note contrastive|nom non-comptable]], toujours singulier, qui n’est pas employé au pluriel, ni avec un article indéfini.
 +
''Don't forget to bring some warm '''clothing'''.  Evenings here can be chilly.''
 +
N'oublie pas d'apporter des vêtements chauds. Les soirées ici peuvent être fraîches.
 +
 +
''She was wearing a strange '''piece of''' African '''clothing''' that I had never seen before.''
 +
Elle pertait un drôle de vêtement africain que je n'avais encore jamais vu auparavant.
  
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]

Version du 16 juillet 2013 à 11:13

En anglais, Clothing (= "les vêtements, l'habillement") est un nom non-comptable, toujours singulier, qui n’est pas employé au pluriel, ni avec un article indéfini.

Don't forget to bring some warm clothing.  Evenings here can be chilly.
N'oublie pas d'apporter des vêtements chauds. Les soirées ici peuvent être fraîches.

She was wearing a strange piece of African clothing that I had never seen before.
Elle pertait un drôle de vêtement africain que je n'avais encore jamais vu auparavant.