Différences entre versions de « But, intention »

De MultiGram
 
(33 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le but ou l’intention peuvent être exprimés par un [[complément circonstanciel]] ou par une [[Subordonnées adverbiales de but / intention|subordonnée adverbiale de but / intention]].  
+
'''(pour l'emploi du mot anglais [["but"]], ("mais"), etc., voir la fiche => [["but"]]).'''
 +
==[[Adverbial|Adverbiales]] de but==
 +
Le but ou l'intention peuvent être exprimés par un [[complément circonstanciel]] ou par une [[Subordonnée adverbiale de but / intention|subordonnée adverbiale de but / intention]].  
 
 
Dans les subordonnées, le but s’exprime généralement par une proposition infinitive après '''''to''''' (= pour).  Les conjonctions '''''so as to''''' (= afin de) et '''''in order to''''' (= de sorte à) sont un peu plus formelles :
+
Dans les subordonnées, le but s'exprime généralement par une proposition infinitive après '''''to''''' (= pour).  Les conjonctions '''''so as to''''' (= afin de) et '''''in order to''''' (= de sorte à) sont un peu plus formelles :
 
  ''He repeated the words '''to make his meaning clear'''.''
 
  ''He repeated the words '''to make his meaning clear'''.''
 
  Il répéta les mots pour bien se faire comprendre.
 
  Il répéta les mots pour bien se faire comprendre.
Ligne 9 : Ligne 11 :
 
   
 
   
 
  '''''In order to avoid the crowd''', we entered through the back door''.
 
  '''''In order to avoid the crowd''', we entered through the back door''.
  Afin d’éviter la foule, nous sommes entrés par la porte de derrière.
+
  Afin d'éviter la foule, nous sommes entrés par la porte de derrière.
  
Dans les [[Subordonnées adverbiales de but / intention|subordonnées de but]] [[Subordonnées: Formes|infinitives]], le sujet de l’infinitif est introduit par '''''for'''''.  Si ce sujet est un [[pronoms personnels|pronom]], il est mis à la forme accusative. L'équivalent en français emploie souvent '''(pour) que '''+ une forme subjonctive :
+
Dans les [[Subordonnée adverbiale de but / intention|subordonnées de but]] [[Subordonnées: formes|infinitives]], si le [[Sujet de subordonnée infinitive#Dans la subordonnée sujet, attribut ou adverbiale de but : ''for'' |sujet de l'infinitif est différent de celui de la principale]], il est introduit par '''''for'''''.  Si ce sujet est un [[pronom personnel|pronom]], il est mis à la forme accusative. L'équivalent en français emploie souvent '''(pour) que '''+ une forme subjonctive :
 
   
 
   
 
  ''The idea is '''for us''' to make an offer before everyone else.''
 
  ''The idea is '''for us''' to make an offer before everyone else.''
  L’idée est qu’on fasse/ferait une offre avant tous les autres.
+
  L'idée est qu'on fasse/ferait une offre avant tous les autres.
 
   
 
   
  ''You’ll have to wait a little '''for your photos''' to be ready.''
+
  ''You'll have to wait a little '''for your photos''' to be ready.''
 
  Tu devras patienter un peu avant que tes photos ne soient prêtes.
 
  Tu devras patienter un peu avant que tes photos ne soient prêtes.
 
   
 
   
 
  ''She gestured '''for me''' to sit down.''
 
  ''She gestured '''for me''' to sit down.''
  Elle me fit signe de m’asseoir.
+
  Elle me fit signe de m'asseoir.
 
+
'''Note :''' Ces [[Subordonnée adverbiale de but / intention|adverbiales infinitives de but/intention]] introduites par '''''for + pronom + to + infinitif''''' requièrent un pronom objet en français ("pour que je '''le''' fasse").  En anglais, cette structure (<strike>''for me to do '''it'''</strike>)'' [[It (omission)|n'est pas admise]].
La subordonnée avec '''''for''''' + gérondif peut apparaître dans les [[Subordonnée adnominale explicative|subordonnées explicatives de noms]] ou [[Adjectif:Complémentation|d’adjectifs]], mais ne peut pas qualifier un verbe ou une phrase.
+
Il déposa la statue sur ma table pour que je '''la''' voie.
 
+
''He put the statue on my desk '''for me to see''' <strike>it</strike>.''
 +
 +
La montagne est trop haute pour que je '''l''''escalade.
 +
''The mountain is too high '''for me to climb''' <strike>it</strike>.''
 +
La subordonnée avec '''''for''''' + ''gérondif'' peut apparaître dans les [[Subordonnée adnominale explicative|subordonnées explicatives de noms]] ou [[Adjectif: complémentation|d'adjectifs]], mais ne peut pas qualifier un verbe ou une phrase.
 
  ''A lawnmower is a tool '''for cutting grass'''.''
 
  ''A lawnmower is a tool '''for cutting grass'''.''
  Une tondeuse est un outil pour couper l’herbe.
+
  Une tondeuse est un outil pour couper l'herbe.
 
   
 
   
 
  ''This mixture is the best '''for making delicious pancakes'''.''
 
  ''This mixture is the best '''for making delicious pancakes'''.''
 
  Ce mélange est le meilleur pour faire de délicieuses crêpes.
 
  Ce mélange est le meilleur pour faire de délicieuses crêpes.
 
+
On trouve parfois la forme '''''for + to''' + infinitif''  (dans des chansons notamment), mais ce n'est pas une forme acceptée en anglais standard.
 
+
''He was born '''for to die'''.''
Une intention au sujet d’une action future peut être exprimée par [[Expression du temps futur#Going to + infinitif|'''go / plan / intend'''  + '''to''' + '''infinitif''']]:
+
Il était né pour mourir.
 
+
 +
''I'm ready to go anywhere, I'm ready '''for to fade'''.'' (Bob Dylan)
 +
Je suis prêt à aller n'importe où, prêt à m'effacer.
 +
 +
''It's hard to decide when one is ready '''for to have''' a child.''
 +
Il est difficile de décider quand on est prêt à avoir un enfant.
 +
Une intention au sujet d'une action future peut être exprimée par [[Expression du temps futur#Going to + infinitif|'''go / plan / intend'''  + '''to''' + '''infinitif''']]:
 
  '''''They are going / planning to''' sell their car and buy a boat''.
 
  '''''They are going / planning to''' sell their car and buy a boat''.
 
  Ils comptent vendre leur voiture et acheter un bateau.
 
  Ils comptent vendre leur voiture et acheter un bateau.
 
   
 
   
 
  ''He '''intended to''' earn a living giving concerts''.
 
  ''He '''intended to''' earn a living giving concerts''.
  Il avait l’intention de gagner sa vie à donner des concerts.
+
  Il avait l'intention de gagner sa vie à donner des concerts.
 +
==Expressions==
 +
"Dans le but de ..." : ''With the aim of /  With a view to'' + [[gérondif]] en ''-ing''.
 +
''The agency has been set up '''with the aim''' of advising people.''
 +
L'agence a été créée dans le but de conseiller le public.
 +
 +
''These measures have been taken '''with a view to''' increasing our profits.''
 +
Ces mesures ont été prises dans le but d'augmenter nos bénéfices.
 +
"De sorte à" : ''So as to'' :
 +
''We took small streets '''so as to''' avoid the traffic jam.''
 +
Nous prîmes de petites rues de sorte à éviter les bouchons.
 +
"Afin de ..." : ''in order to '' + [[infinitif]].
 +
''You don't need a degree '''in order to''' raise children.''
 +
On n'a pas besoin de diplôme pour éduquer des enfants.
  
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
  
 
+
[[es:But / Intention]]
 +
[[fr:But / Intention]]
 
[[it:But_/_Intention]]
 
[[it:But_/_Intention]]
[[nl:But / Intention]]
+
[[nl:But,_intention]]
[[fr:But / Intention]]
 

Version actuelle datée du 2 juillet 2015 à 09:58

(pour l'emploi du mot anglais "but", ("mais"), etc., voir la fiche => "but").

Adverbiales de but

Le but ou l'intention peuvent être exprimés par un complément circonstanciel ou par une subordonnée adverbiale de but / intention.

Dans les subordonnées, le but s'exprime généralement par une proposition infinitive après to (= pour). Les conjonctions so as to (= afin de) et in order to (= de sorte à) sont un peu plus formelles :

He repeated the words to make his meaning clear.
Il répéta les mots pour bien se faire comprendre.

To remain competitive, we have to lower our costs.
Pour rester concurrentiels, nous devons réduire nos frais.

In order to avoid the crowd, we entered through the back door.
Afin d'éviter la foule, nous sommes entrés par la porte de derrière.

Dans les subordonnées de but infinitives, si le sujet de l'infinitif est différent de celui de la principale, il est introduit par for. Si ce sujet est un pronom, il est mis à la forme accusative. L'équivalent en français emploie souvent (pour) que + une forme subjonctive :

The idea is for us to make an offer before everyone else.
L'idée est qu'on fasse/ferait une offre avant tous les autres.

You'll have to wait a little for your photos to be ready.
Tu devras patienter un peu avant que tes photos ne soient prêtes.

She gestured for me to sit down.
Elle me fit signe de m'asseoir.

Note : Ces adverbiales infinitives de but/intention introduites par for + pronom + to + infinitif requièrent un pronom objet en français ("pour que je le fasse"). En anglais, cette structure (for me to do it) n'est pas admise.

Il déposa la statue sur ma table pour que je la voie.
He put the statue on my desk for me to see it.

La montagne est trop haute pour que je l'escalade.
The mountain is too high for me to climb it.

La subordonnée avec for + gérondif peut apparaître dans les subordonnées explicatives de noms ou d'adjectifs, mais ne peut pas qualifier un verbe ou une phrase.

A lawnmower is a tool for cutting grass.
Une tondeuse est un outil pour couper l'herbe.

This mixture is the best for making delicious pancakes.
Ce mélange est le meilleur pour faire de délicieuses crêpes.

On trouve parfois la forme for + to + infinitif (dans des chansons notamment), mais ce n'est pas une forme acceptée en anglais standard.

He was born for to die.
Il était né pour mourir.

I'm ready to go anywhere, I'm ready for to fade. (Bob Dylan)
Je suis prêt à aller n'importe où, prêt à m'effacer.

It's hard to decide when one is ready for to have a child.
Il est difficile de décider quand on est prêt à avoir un enfant.

Une intention au sujet d'une action future peut être exprimée par go / plan / intend + to + infinitif:

They are going / planning to sell their car and buy a boat.
Ils comptent vendre leur voiture et acheter un bateau.

He intended to earn a living giving concerts.
Il avait l'intention de gagner sa vie à donner des concerts.

Expressions

"Dans le but de ..." : With the aim of / With a view to + gérondif en -ing.

The agency has been set up with the aim of advising people.
L'agence a été créée dans le but de conseiller le public.

These measures have been taken with a view to increasing our profits.
Ces mesures ont été prises dans le but d'augmenter nos bénéfices.

"De sorte à" : So as to :

We took small streets so as to avoid the traffic jam.
Nous prîmes de petites rues de sorte à éviter les bouchons.

"Afin de ..." : in order to + infinitif.

You don't need a degree in order to raise children.
On n'a pas besoin de diplôme pour éduquer des enfants.