Différences entre versions de « Auxiliaires: modalité »

De MultiGram
(Page créée avec « Les '''''auxiliaires de modalité''''' ajoutent aux verbes auxquels ils s’associent une signification : *  '''de [[auxiliaires de modalité : possibilité|possibilit... »)
 
m (Madewild a déplacé la page Auxiliaires: modalité vers Auxiliaires : modalité)
(Aucune différence)

Version du 21 mars 2013 à 21:20

Les auxiliaires de modalité ajoutent aux verbes auxquels ils s’associent une signification :

I can cover that distance in less than a minute.
Je peux couvrir cette distance en moins d’une minute.

She may be older than she looks.
Il se peut qu’elle soit plus âgée qu’elle n’en a l’air.
The room must be vacated before 11:00. 
La chambre doit être libérée avant 11 heures.	

We have to attend the meeting, whether we like it or not.
Nous devons assister à la réunion, que ça nous plaise ou non.
He should be home by now, unless he has been held up.
Il devrait être rentré maintenant, à moins d’avoir été retenu.

He must have had a few drinks, judging by his behaviour.
A juger par son comportement, il a dû boire quelques verres.
You should slow down if you want to keep out of trouble.
Tu devrais ralentir, si tu veux éviter des ennuis.

She really ought to see a psychiatrist.
Elle devrait vraiment consulter un psychiatre
Shall I  get you a cup of coffee ?
Voulez-vous que je vous apporte une tasse de café ?

The engine will not start.
Le moteur ne veut pas démarrer.
If he dare (dares to) touch my friend, I’ll kill him.
S’il ose toucher à ma copine, je le tuerai.

I daren’t  (don’t dare to) ask my father for more pocket-money.
Je n’ose pas demander plus d’argent de poche à mon père.


Voir : Syntaxe des auxiliaires