Différences entre versions de « Auxiliaires: dare »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
'''''Dare''''' est un [[Auxiliaires : opérateurs|auxiliaire-opérateur]] [[Verbes défectifs|défectif]] qui correspond au français “oser”.  Le [[Verbe principal, verbe ordinaire, verbe lexical, base|verbe ordinaire]] '''''dare to''''' a le même sens.  '''''Dare (to)''''' peut être considéré comme semi-auxiliaire.
+
'''''Dare''''' est un [[Auxiliaires : opérateurs|auxiliaire-opérateur]] [[Verbes défectifs|défectif]] qui correspond au français “oser”.  Le [[Verbe principal, verbe ordinaire, verbe lexical, base|verbe ordinaire]] '''''dare to''''' a le même sens.  '''''Dare (to)''''' peut être considéré comme semi-auxiliaire, en ce sens qu'il peut se conjuguer comme verbe ordinaire ou comme auxiliaire (= sans '''s''' à la troisième personne et sans [[opérateur do]]).
  
 
  ''If he '''dare (dares to)''' touch my girlfriend, I’ll kill him.''
 
  ''If he '''dare (dares to)''' touch my girlfriend, I’ll kill him.''

Version du 1 août 2014 à 15:52

Dare est un auxiliaire-opérateur défectif qui correspond au français “oser”. Le verbe ordinaire dare to a le même sens. Dare (to) peut être considéré comme semi-auxiliaire, en ce sens qu'il peut se conjuguer comme verbe ordinaire ou comme auxiliaire (= sans s à la troisième personne et sans opérateur do).

If he dare (dares to) touch my girlfriend, I’ll kill him.
S’il ose toucher à ma copine, je le tuerai.

I daren’t (don’t dare to) ask my father for more pocket-money.
Je n’ose pas demander plus d’argent de poche à mon père.

Dare you / Do you dare to ask her out ?
Oses-tu lui demander de sortir avec toi ?

May I kiss you ?  - Don’t you dare !
Puis-je t’embrasser ?  Gare à toi si tu oses !