Différences entre versions de « Article (emploi générique) »

De MultiGram
 
Ligne 23 : Ligne 23 :
 
[[Catégorie:Parties du discours]]
 
[[Catégorie:Parties du discours]]
 
[[Catégorie:Groupe nominal]]
 
[[Catégorie:Groupe nominal]]
 
+
[[fr:Article (emploi générique)]]
 
[[it:Article]]
 
[[it:Article]]
 
[[nl:Article_(emploi_générique)]]
 
[[nl:Article_(emploi_générique)]]

Version actuelle datée du 18 avril 2016 à 20:32

Le même nom peut se référer soit à un individu (valeur spécifique), soit à une espèce, un groupe, un tout (valeur générique).

Pour les noms comptables, the suivi du singulier, l'article zéro suivi d'un pluriel et l'article indéfini a(n) peuvent tous trois prendre une valeur générique, mais l'emploi de l'indéfini singulier n'est pas toujours possible pour des raisons de logique :

The oak grows very slowly.  An oak grows very slowly.  Oaks grow very slowly.
Le chêne pousse très lentement.  Un chêne pousse très lentement.  Les chênes poussent très lentement.

The tiger abounds in this island. Tigers abound in this island.   A tiger abounds in this island .
Le tigre abonde dans cette île.  Les tigres abondent dans cette île.  Un tigre abonde dans cette île.

Les mots Man et Woman font exception: l'article zéro + singulier remplace the + singulier. Les trois formes génériques sont donc : (wo)man, (wo)men et a (wo)man.

Woman is the future of Man.
La femme est l'avenir de l'homme.

Men are supposed to be stronger than women, but women are more patient than men.
Les hommes sont réputés être plus forts que les femmes, mais les femmes sont plus patientes que les hommes.

When a man loves a woman he can't keep his mind on anything else.
Lorsqu'un homme aime une femme, il ne peut garder rien d'autre à l'esprit.

Pour la valeur générique de certains adjectifs substantivés, voir => Adjectif : conversion