Différences entre versions de « Affirmations (assertions) contradictoires: "moi si, moi bien, moi pas" »

De MultiGram
Ligne 30 : Ligne 30 :
 
* [[négation parallèle:  "... non plus" ]]
 
* [[négation parallèle:  "... non plus" ]]
 
* [[Négation parallèle: "ni… ni..."|Négations parallèles : " ni … ni... "]]
 
* [[Négation parallèle: "ni… ni..."|Négations parallèles : " ni … ni... "]]
 
  
 
[[Catégorie:Coordination]]
 
[[Catégorie:Coordination]]
Ligne 36 : Ligne 35 :
 
[[Catégorie:Phrase négative]]
 
[[Catégorie:Phrase négative]]
  
[[de:Affirmations_(assertions)_contradictoires:_"moi_si,_moi_bien,_moi_pas"]]
 
[[es:Affirmations_(assertions)_contradictoires:_"moi_si,_moi_bien,_moi_pas"]]
 
[[fr:Affirmations_(assertions)_contradictoires:_"moi_si,_moi_bien,_moi_pas"]]
 
 
[[it:Conjonctions de coordination#Opposition]]
 
[[it:Conjonctions de coordination#Opposition]]
 
[[nl:Affirmations_(assertions)_contradictoires:_"moi_si,_moi_bien,_moi_pas"]]
 
[[nl:Affirmations_(assertions)_contradictoires:_"moi_si,_moi_bien,_moi_pas"]]

Version du 23 janvier 2015 à 17:19

Les assertions contradictoires (réaction négative à une proposition positive, réaction positive à une proposition négative) se servent d’une pro-forme verbale :

Si le verbe est/comporte un auxiliaire : Sujet + Auxiliaire (+ n’t)

He can't swim; I can.
Il ne sait pas nager ; moi si. (moi bien)

She has understood; they haven’t.
Elle a compris ; eux pas.

Si le verbe ne comporte pas d’auxiliaire : Sujet + do/does/did (+ n’t)

She doesn't like oysters; we do.
Elle n'aime pas les huîtres; nous si.

I read The Guardian; she doesn’t.
Je lis le Guardian; elle pas.

Note : Le « bien » de « moi bien » ne se traduit pas par un adverbe, par exemple, « well », comme c’est le cas en néerlandais ou en allemand.

Zij houdt niet van bier ; maar ik wel.
She doesn’t like beer, but I well.
=> She doesn’t like beer, but I do.

Dat weet ik wel.  Je le sais bien.
I know it well.

Voir aussi :