Actual(ly)

De MultiGram
Révision datée du 18 novembre 2013 à 18:44 par Jpvannop (discussion | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

L'anglais actual(ly) ne signifie pas "actuel(lement)", mais "réel(lement)", "en fait" :

La situation actuelle => The present/current situation.

I don't know what his actual weight is, but it's a lot more than you suggest.
Je ne sais pas quel est son poids réel, mais c'est bien plus que tu ne suggères.

It looks like a long trip, but actually it is not all that far from here. 
Ça a l'air d'un long voyage, mais en fait, ce n'est pas si loin d'ici que ça.

She doesn't like you very much; actually, I think she despises you.
Elle ne t'aime pas trop; en fait, je crois qu'elle te méprise.